新约 - 约翰福音(John)第10章

Wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐmen, rén jìn yángjuàn, bú cōng mén jìn qù, dào cōng biè chù pá jìn qù, nà rén jiù shì qiángdào.
Cōng mén jìn qù de, cái shì yáng de mùrén.
Kān mén de jiù gei tā kāi mén. yáng ye tīng tāde shēngyīn. tā àn zhe míng jiào zìjǐ de yáng, bǎ yáng lǐng chūlai.
Jì fàng chū zìjǐ de yáng lái, jiù zaì qiántou zǒu, yáng ye gēn zhé tā, yīnwei rèn dé tāde shēngyīn.
Yáng bù gēn zhe shēngrén, yīnwei bú rèn dé tāde shēngyīn. bìyào taópǎo.
Yēsū jiāng zhè bǐyù gàosu tāmen. dàn tāmen bú míngbai suǒ shuō de shì shénme yìsi.
Suǒyǐ Yēsū yòu duì tāmen shuō, wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐmen, wǒ jiù shì yáng de mén,
Fán zaì wǒ yǐ xiān lái de, dōu shì zéi, shì qiángdào. yáng què bù tīng tāmen.
Wǒ jiù shì mén. fán cōng wǒ jìnlái de, bìrán déjiù, bìngqie chūrù dé cǎo chī.
Dàozéi lái, wúfēi yào tōuqiè, shāhaì, huǐhuaì. wǒ lái le, shì yào jiào yáng ( huò zuò rén ) dé shēngmìng, bìngqie dé de gēng fēngshèng.
Wǒ shì hǎo mùrén, hǎo mùrén wèi yáng shemìng.
Ruò shì gùgōng, bù shì mùrén, yáng ye bù shì tā zìjǐ de, tā kànjian láng lái, jiù pie xià yáng taó zǒu. láng zhuāzhù yáng, gǎnsàn le yáng qún.
Gùgōng taó zǒu, yīnwei tā shì gùgōng, bīng bù gùniàn yáng.
Wǒ shì hǎo mùrén. wǒ rènshi wǒde yáng, wǒde yáng ye rènshi wǒ.
Zhēng rú fù rènshi wǒ, wǒ ye rènshi fù yíyàng. bìngqie wǒ wéi yáng shemìng.
Wǒ Lìngwaì yǒu yáng, bù shì zhège juān lǐ de. wǒ bìxū lǐng tāmen lái, tāmen ye yào tīng wǒde shēngyīn. bìngqie yào hé chéng yī qún, guī yī gè mùrén le.
Wǒ fù aì wǒ, yīn wǒ jiāng méng shè qù, hǎozaì qǔhuí lái.
Méiyǒu rén duó wǒde méng qù, shì wǒ zìjǐ shè de. wǒ yǒu quánbǐng shè le, ye yǒu quánbǐng qǔhuí lái. zhè shì wǒ cōng fù suǒ shòu de mìnglìng.
Yóutaìrén wèi zhèxie huà, yòu qǐ le fēn zhēng.
Neì zhōng yǒu hǎoxiē rén shuō, tā shì beì guǐ fùzhuó, érqie fēng le. wèishénme tīng tā ne.
Yòu yǒu rén shuō, zhè bù shì guǐ fù zhī rén suǒ shuō de huà. guǐ qǐnéng jiào xiāzi de yǎnjing kāi le ne.
Zaì Yēlùsǎleng yǒu xiū diàn jiē. shì dōngtiān de shíhou.
Yēsū zaì diàn lǐ Suǒluómén de láng xià xíng zǒu.
Yóutaìrén wéi zhe tā, shuō, nǐ jiào wǒmen yóuyí bù déng dào jǐshí ne. nǐ ruò shì Jīdū, jiù míng míng de gàosu wǒmen.
Yēsū huídá shuō, wǒ yǐjing gàosu nǐmen, nǐmen bù xìn. wǒ fèng wǒ fù zhī míng suǒ xíng de shì, keYǐwèi wǒ zuò jiànzhèng.
Zhǐshì nǐmen bú xìn, yīnwei nǐmen bù shì wǒde yáng.
Wǒde yáng tīng wǒde shēngyīn, wǒ ye rènshi tāmen, tāmen ye gēn zhe wǒ.
Wǒ yòu cìgei tāmen yǒngshēng. tāmen yǒng bú mièwáng, shuí ye bùnéng cōng wǒ shǒu lǐ bǎ tāmen duó qù.
Wǒ fù bǎ yáng cìgei wǒ, tā bǐ wàn yǒu dōu dà. shuí ye bùnéng cōng wǒ fù shǒu lǐ bǎ tā duó qù.
Wǒ yù fù yuán wéi yī.
Yóutaìrén yòu ná qǐ shítou yào dǎ tā.
Yēsū duì tāmen shuō, wǒ cōng fù xiǎn chū xǔduō shàn shì gei nǐmen kān, nǐmen shì wéi nà yī jiàn shì ná shítou dá wǒ ne.
Yóutaìrén huídá shuō, wǒmen bù shì wéi shàn shì ná shítou dǎ nǐ, shì nǐ shuō jiànwàng de huà. yòu wéi nǐ shì gèrén, fǎn jiāng zìjǐ dàng zuò shén.
Yēsū shuō, nǐmen de lǜfǎ shàng qǐbù shì xie zhe, wǒ céng shuō nǐmen shì shén má.
Jīng shàng dé huà shì bùnéng feì de. ruò nàxiē chéngshòu shén dào de rén, shàngqie chēngwèi shén,
Fù suǒ fēnbié wéi shèng, yòu chāi dào shì jiān lái de, tā zìchēng shì shén de érzi, nǐmen hái xiàng tā shuō, nǐ shuō jiànwàng de huà ma.
Wǒ ruò bú xíng wǒ fù de shì, nǐmen jiù bù bì xìn wǒ.
Wǒ ruò xíng le, nǐmen zòngrán bú xìn wǒ, ye dāng xìn zhèxie shì. jiào nǐmen yòu zhīdào, yòu míngbai, fù zaì wǒ lǐmiàn, wǒ ye zaì fù lǐmiàn.
Tāmen yòu yào ná tā. tā què taó chū tāmende shǒu zǒu le.
Yēsū yòu wǎng Yuēdànhé waì qù, dào le Yuēhàn qǐchū shīxǐ de dìfang, jiù zhù zaì nàli.
Yǒu xǔduō rén lái dào Tānàli. tāmen shuō Yuēhàn yī jiàn shénjī méiyǒu xíng guō. dàn Yuēhàn zhǐ zhe zhè rén suǒ shuō de yīqiè huà dōu shì zhēn de.
Zaì nàli xìn Yēsū de rén jiù duō le.
约翰福音第十章   第 10 章 

  约 10:1> 问你一道常识题,一个好牧人的特质是?耶稣可以算是好牧人吗? 

  10:1 牧羊人在晚上经常把羊圈到羊圈里,以免被盗、被野兽侵袭或遭风吹雨打。当时人们多利用山洞作羊圈,也有些在一些空旷地方,用石头或树枝围着作羊圈,牧羊人常睡在羊圈内保护羊群。耶稣这个好牧者,就像牧羊人照顾羊群一样照顾跟随祂的人。先知以西结预言弥赛亚的来临时,也称祂为“牧人”(参结 34:23 )。 

  约 10:7> 耶稣就是门,没有祂人就没法进到安全的地方,你可相信?你愿意走进去吗? 

  10:7 羊圈内,牧羊人就好像一扇门,让羊群进出并保护它们。耶稣就是门,必须经过祂,我们才能得到神的救恩,祂也是我们的保护者,给我们安全保护。但有些人不满耶稣自称是门,是惟一到神面前的途径。其实耶稣是神的儿子,我们何必再去找别的方法或途径到神那里呢?(参 14:6 注译。) 

  约 10:10> 祂说祂来要给人丰盛的生命,你还没有得到?是祂说谎了,还是…… 

  10:10 耶稣与盗贼相反,祂来是要赐人生命,丰盛的生命。因为祂的饶恕、慈爱和爱顾,我们已经开始的永恒生命就更加丰盛了。你得着基督所赐的生命了吗? 

  耶稣说:“我就是……” 

  约 10:11-12> 我心知道祂是好牧人,真的,我知道,让我告诉你,那次跟那次祂…… 

  10:11-12 雇工只为金钱而看守羊群,牧人则为着爱,专心照料自己的羊;耶稣不单是履行责任,祂更爱我们,甚至为我们舍命。伪冒的教师和假先知就不会有这种奉献了。 

  约 10:16> 羊还有“我的羊”和“别的羊”之分别吗? 

  10:16 “别的羊”指犹太人以外的人,耶稣来救犹太人,也救外邦人,这话点出祂的使命──为全人类的罪而死。 

  约 10:17-18> 耶稣会死,但谁也不能杀祂,也不是人说杀就可以,看似矛盾,但有原因的…… 

  10:17-18 耶稣的死亡与复活全在神的掌管下,是神拯救世人计划的重要部分。没有神的允许,任何人都不能将祂杀害。 

  约 10:19-20> 在你骂他们竟看耶稣是疯子的时候,可以问自己看耶稣是── 

  10:19-20 假使耶稣只是人,又自称为神,祂就是疯子,但祂行的神迹证明祂的话是真的──祂的确是神。这些犹太领袖被偏见蒙蔽了,只把耶稣看作普通人,所以不能看得更深入。但耶稣不受他们狭隘的眼光所局限。 

  约 10:22-23> 修殿节是怎么来的? 

  10:22-23 修殿节是记念玛喀比于公元前 164 年洁净圣殿,在此之前叙利亚王伊比芬尼曾在坛上献猪作为燔祭,亵渎了圣殿。这个节日在十二月下旬庆祝,即今日的 " 烛光节 " 。 

  约 10:23> 10:23 所罗门廊是圣殿庭院内一个有上盖的廊子,以巨大的石柱承托着。 

  约 10:24> 那些宗教领袖不信耶稣只因耶稣不是他们所想像的;今天的人不信又为何? 

  10:24 这些领袖在等待一些他们认为可以证明耶稣身分的迹象和答覆,所以耶稣讲的道他们听不进去。耶稣常更正他们错误的观念,但他们却死守自己的一套,坚持认为神会派另一个模样的救世主来。这种盲目的心态至今仍使人远离耶稣,他们期望弥赛亚是跟自己心目中所想的一样,如果跟随祂要改变自己的生命,便宁愿不接受祂。 

  耶稣在约旦河外的工作 

  约 10:28-29> 世界邪恶,不用怕?人心难测,不用怕?因为我们有…… 

  10:28-29 耶稣保护祂的子民免受永久的损害,就如牧人保护自己的羊一样。信徒虽然可预见在世上会受苦难,撒但却不能伤害他们的灵魂,也不能夺去他们与神共享的永生。这个世界是撒但的天下,我们纵然有理由感到害怕,但选择了跟随耶稣,就会得到耶稣所赐的永远平安。 

  约 10:30-31> 耶稣明明是神,那些宗教领袖为何要杀死祂? 

  10:30-31 这话最能清楚地表明耶稣是神──祂和父神原为一体,祂们有不同的位格,本质和本性上却是一体的。所以,耶稣不仅是一位好老师,更是神。祂自称为神的宣称是真实无讹的。宗教领袖想要杀害祂,因为他们的律法指明,谁自称为神便得处死。什么也不能叫他们信服耶稣的宣称是真的。 

  约 10:31> 按照律法,自称为神的要…… 

  10:31 犹太领袖想按照律法的指示,处罚亵渎神、自称为神的人,要用石头打死耶稣(参利 24:16 )。 

  约 10:34-36> 耶稣真棒,不与宗教领袖硬碰,你看祂如何驳斥他们? 

  10:34-36 耶稣引用诗篇 82 篇 6 节指以色列的君王和士师也被称为“神”(参出 4:16 ; 7:1 )。以色列的领袖只因承受神的启示和旨意,而被神称他们为“神”;那么,耶稣称自己为神的儿子又怎能说是亵渎神呢?耶稣谴责他们,因为祂是与父神合而为一的独生子。 

  约 10:35> 我们信耶稣,可不是信圣经,为何要读圣经守其言? 

  10:35 “经上的话是不能废的”这话清楚说出圣经的真理,我们接受基督为我们的主,便会接受祂的见证:圣经是神的话语。 ──《灵修版圣经注释》