新约 - 罗马书(Romans)第9章

I speak the truth in Christ--I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit--
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, those of my own race,
the people of Israel. Theirs is the adoption as sons; theirs the divine glory, the covenants, the receiving of the law, the temple worship and the promises.
Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of Christ, who is God over all, forever praised! Amen.
It is not as though God's word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.
Nor because they are his descendants are they all Abraham's children. On the contrary, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned."
In other words, it is not the natural children who are God's children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham's offspring.
For this was how the promise was stated: "At the appointed time I will return, and Sarah will have a son."
Not only that, but Rebekah's children had one and the same father, our father Isaac.
Yet, before the twins were born or had done anything good or bad--in order that God's purpose in election might stand:
not by works but by him who calls--she was told, "The older will serve the younger."
Just as it is written: "Jacob I loved, but Esau I hated."
What then shall we say? Is God unjust? Not at all!
For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
It does not, therefore, depend on man's desire or effort, but on God's mercy.
For the Scripture says to Pharaoh: "I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth."
Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.
One of you will say to me: "Then why does God still blame us? For who resists his will?"
But who are you, O man, to talk back to God? "Shall what is formed say to him who formed it, 'Why did you make me like this?'"
Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for noble purposes and some for common use?
What if God, choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath--prepared for destruction?
What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory--
even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one,"
and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'"
Isaiah cries out concerning Israel: "Though the number of the Israelites be like the sand by the sea, only the remnant will be saved.
For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality."
It is just as Isaiah said previously: "Unless the Lord Almighty had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah."
What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;
but Israel, who pursued a law of righteousness, has not attained it.
Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the "stumbling stone."
As it is written: "See, I lay in Zion a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall, and the one who trusts in him will never be put to shame."
罗马书第九章   罗 9:1-3> 为人得救,心里伤痛,甚至与基督分离?这保罗也真……我就…… 

  9:1-3 这几节经文充分表达了保罗对以色列同胞的爱。为了让自己的民族得蒙拯救,他甚至愿意代他们受罚;这是何等深厚的爱,好像基督愿意为别人舍命一样。对于未信主的人,你会怎样关怀他们呢?为了使他们信主,你是否愿意牺牲自己的时间、金钱、精力和舒适的生活呢? 

  罗 9:4> 犹太人岂不较我幸福?不知道他们如何看自己的身分? 

  9:4 犹太人认为,旧约时代以色列人被神拣选,就如同被神收养、立为后嗣一样。他们原本没有作神儿子的权利,也是不配得到的,可是神接纳他们,并赐给他们儿女的名分。 

  罗 9:6> 神的应许是给亚伯拉罕的子孙,我恐怕没有分了…… 

  9:6 神的应许是给亚伯拉罕的。亚伯拉罕的真子孙、立约的子民,不仅是他血缘的后代,更包括所有信靠神、信靠耶稣基督的人( 2:29 ;参加 3:7 )。 

  罗 9:11> 是以撒的后代就引以自夸?我想我神不会按各人是谁的后代而赐福的…… 

  9:11 犹太人常以自己是以撒的后裔而夸口,以撒是亚伯拉罕的正室撒拉的儿子。保罗指出没有人可以因他的家族或他的好行为而被神拣选,神是按着祂的旨意来拣选人。这个拣选告诉我们,神有绝对的主权按着祂的良善和怜悯来拯救我们,而不是凭着我们的长处或者优点。 

  罗 9:12-14> 雅各骗取了以扫长子的名分,神还拣选他,我真不明白神的心意为何…… 

  9:12-14 神拣选次子雅各代替长子以扫,这样做合理吗?玛拉基书 1 章 2 至 3 节说“爱雅各,恶以扫”,是指两个民族,不是指他们两兄弟。神拣选雅各,因为神知道雅各对祂的心,但是祂并没有不让以扫认识祂和爱祂。应当知道我们所敬拜的神拥有绝对的主权,但是祂并非专横不讲理。祂所做的都是为着我们的利益,祂是值得信靠的;凡信祂的,祂必拯救。只要我们明白神这样的本性,就能够认定祂所拣选的必然是最好的,虽然我们并不能完全了解其中的理由。 

  罗 9:17-18> 神你为何要这样对我?对他却那么好?为何不造我聪明点?──你可曾这样问过神? 

  9:17-18 保罗引用出埃及记 9 章 16 节。在那里,神预先告诉法老他将会怎么样,藉此彰显神的大能,保罗于是用来论证救赎的主权在神,不是人可以成就的。法老不顺服神,是神任由他心硬,他不顺服的后果,便是被神惩罚。 

  罗 9:21> 人为何要常自卑?我不是也蛮有成就吗?我…… 

  9:21 保罗并不认为某些人会比其他人更有资格接受拯救,我们的存在全赖神的怜悯。神是创造者,我们是受造物;受造之物可以向创造者要求什么呢?记着这个道理,以免自己因个人成就而骄傲。 

  罗 9:25-26> 我就不会拒绝神,你会吗?那些犹太人拒绝的后果是…… 

  9:25-26 在耶稣降生前七百年,先知何西阿已经指出神会因犹太人拒绝祂的计划而将外邦人也接纳进祂的家中;保罗引用何西阿的信息,说明当犹太人拒绝了神的计划以后,祂便将外邦人带进祂的家。(第 25 节出自何 2:23 ,第 26 节出自何 1:10 。) 

  罗 9:27-29> 蒙拣选的民族,对神却──蒙神接纳的我们,对神的回应是…… 

  9:27-29 先知以赛亚预言,在神原来的子民中,只有少数的余民会被拯救。保罗在各城宣教时,也看到这种情况。他甚至刻意先在犹太人中间宣讲,但是愿意接受的人仍然是少数。(第 27 、 28 节根据赛 10:22-23 ,第 29 节出自赛 1:9 。) 

  罗 9:31-33> 我已做了神所吩咐的──我骄傲自义?我?!请先别动气,也许人说错了,也许…… 

  9:31-33 有时候我们会像犹太人那样,竭尽所能地遵守神的律法,以为不间断到教会聚会、参与事奉、奉献金钱及品行端正便足够了。但是保罗坚定地说,没有人能靠这样做而得救。神的计划不是要拯救一些自以为义的人,而是要拯救那些自知无法成为义、必须依赖基督的人。我们要把信心放在耶稣基督已经成就的工作上,这样我们就永远不会羞愧和失望了。 

  罗 9:32> 努力遵守律法,却得不着义;谁可以得着? 

  9:32 犹太人有个很好的传统──以荣耀神为目标,但是他们要达到此目标的途径却错了。他们误以为严格遵行律法就能荣耀神,因此有不少人尊崇律法却不敬拜神;他们误以为只要遵守律法,神便要接纳他们为子民。但是,神是不能被人操纵的。其实犹太人不清楚在旧约圣经内,已经明载人得救是靠信心,不是靠自己的努力(参创 15:6 )。 

  罗 9:32> 要来成就人的耶稣,竟成了人们的绊脚石,何解?祂是我的绊脚石,还是…… 

  9:32 耶稣成了绊脚石。犹太人不相信祂,因为祂没有能符合他们心目中的弥赛亚的标准。有些人不接受基督,因为他们难以理解因信得救的道理,他们宁可自寻通往神的道路,或者希望神看不见他们的罪。另有些人因基督而跌倒,因为祂的价值观和世界的价值观背道而驰:祂要求人谦卑,但是许多人做不到在祂面前谦卑;祂要求顺服,但是许多人却拒绝遵从。