旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第33章

Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;
Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword;
They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place, which ye say shall be desolate without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast,
The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.
Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that telleth them, saith the LORD.
Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah.
In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called, The LORD our righteousness.
For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying,
Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;
Then may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.
Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.
耶利米书第卅三章   第 33 章 

  耶 33:1-26> 犹大人将会重归故土,是基于神的应许。若没有祂的慈爱,在苦痛中便再没有盼望…… 

  33:1-26 神将会重建耶路撒冷,不是由于百姓的呼求,而是因为这本是祂永恒计划里的工作。巴比伦带来的灾难,一点也改变不了神对祂百姓的旨意。虽然耶路撒冷会遭毁灭,但是必有重建的一天(这在犹太人被掳七十年后应验,并将在弥赛亚掌权那日子完全成就)。神的公义总是用祂的慈爱表达出来。 

  耶 33:3> 祷告从不枉然,只是没有多少人珍惜祷告的机会。我是否主动把握向神求告的权利? 

  33:3 神向耶利米保证,只要他求告神,神就应允他(参诗 145:18 ;赛 58:9 ;太 7:7 )。神随时都在聆听我们祈祷,问题是你必须向祂祷告,求祂帮助。诚然,即使我们不向祂求助,祂也会照顾我们的需要。不过,我们向祂祈求,就是承认只有祂才是神,我们凭着自己的力量根本不能完成属于神能力范围内的事。祈求祂的时候,我们必须带着谦卑的心,放下自己的意愿和忧虑,并且一心遵从祂的旨意。 

  耶 33:15-16> 大卫家的约,最终成就在基督的身上…… 

  33:15-16 这两节经文指的是基督第一次及第二次的降临,祂第一次来到世间为要在信徒心中掌王权居首位,而第二次再来时,祂就会在全地施行公义。基督就是“大卫公义的苗裔”,也只有祂是满足神的心意的人。 

  耶 33:18> 君王、祭司永不断……符合这条件的只有一位── 

  33:18 基督既履行君王之职,也履行祭司之任,成为百姓与神之间的中保,维系着神与子民相交的关系(参 22:30 的注释)。这节并不是说真的要祭司去办理献祭的事,因为现在已无需再献祭了(参来 7:24-25 )。基督就是我们的大祭司,所有信徒都是神的祭司,所以我们可以直接来到神的面前。──《灵修版圣经注释》