旧约 - 雅歌(Song of Songs)第7章

How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
I am my beloved's, and his desire is toward me.
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
雅歌第七章   第 7 章 

  歌 7:1> 7:1 “圆润”亦可解作“修长”。 

  歌 7:4-5> 情人眼里出西施,即使是缺点也可爱,但日后嘛…… 

  7:4-5 “你的眼目像希实本……旁的水池”形容她双眸晶盈明亮,清澈照人。希实本是亚摩利的首都。巴特拉并门曾是希实本的一个城门。“黎巴嫩塔”可能是一座了望台,而且地势高峻,外型壮观。亦有人认为这是指黎巴嫩山脉。迦密山则远眺地中海及巴勒斯坦。 

  歌 7:10-13> “性爱是个敏感的话题,还是回避为好”…… 

  7:10-13 随婚姻关系日趋成熟稳定,夫妻之间感情加深,相处就更无拘无束。这次是由女方主动提出性爱的邀请。不少社会传统规定了男女在性爱生活中各自的角色,不能逾越。然而,真正的爱情予人自由,让已婚的男女都可以主动示爱,自由地表达真实感受。 

  歌 7:13> 风茄?似乎在哪里见过这词…… 

  7:13 风茄是一种不常见的植物,相传食后有助怀孕。在创世记 30 章 14 至 17 节亦曾提及这种植物。──《灵修版圣经注释》