旧约 - 雅歌(Song of Songs)第8章

O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.
Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
雅歌第八章   第 8 章 

  歌 8:1> 当众表达爱慕,是不是太轻佻了? 

  8:1 在古代东方社会,除了家庭成员外,在公开场合表现亲昵都是不合宜的行为。这里描写那女子巴不得在公开场合向情人表达爱慕之情,并且不怕遭受非议。 

  歌 8:6-7> 在这纷繁多变的世界中,爱情是可望而不可及的海市蜃楼?是神话?还是…… 

  8:6-7 在这段诗歌里,那女子最后一次描写他们的爱情,道出了一些爱的特性(参阅林前 13 章)。爱情极之坚强,不会被时间淹没,不会遭患难破坏,亦不能用任何财宝换取。爱情是无价之宝,自由施予,连最富有的君王也买不来。爱情只可以视为神的恩赐,怀着感激之心欣然领受,按着祂的心意彼此分享。打开心扉接受另一半的爱吧,那是神赐给你的礼物;同时,也尽心尽力付出爱吧,让对方从你的爱中体会到神完美无瑕的爱。 

  歌 8:8-9> 对青少年进行性的操守教育,是对他们的爱护,你怎么看? 

  8:8-9 那女子回想起年少时,哥哥们照顾她,商议怎样为她预备婚姻大事的情景。最后他们决定,如果她像墙一样能坚定地抗拒性的诱惑,就称赞表扬她;但是如果她像门一样放肆无礼,则会采取行动,免得她做出糊涂事来。在 8 章 10 节,她证明自己谨慎自守、始终如一,所以赢得所罗门的欢心。 

  歌 8:11-12> “经济上要保持独立,才不会让配偶牵着走”── 

  8:11-12 所罗门有权向看守葡萄园的雇工收取租金,而那女子也有自己的葡萄园,有权任意支配,但她甘心乐意把园里的果子送给所罗门。在美好的婚姻关系里,夫妻之间没有私人财产,因为所有东西都是属于两个人的。(附注:巴力哈们在圣经里只在此处出现过,准确的地点并不清楚。) 

  歌 8:14> 圣经中为何有这样一篇爱情的诗歌,它的意义何在? 

  8:14 新婚之夜过后,所罗门和情人之间炽烈的爱情并没有随时间而流逝。他俩互相倚重、坦诚相待,没有丝毫隐瞒。这种全心全意的付出和委身,是他们关系日益坚固深厚的关键因素,也是我们与配偶建立关系,与神建立关系的要素。神如何以信实待我们,我们也应该在婚姻中以信实相待。 

  保罗在以弗所书中清楚说明,婚姻象征基督与祂的教会的关系(参弗 5:22-33 ),而约翰亦以基督与祂新妇的盛大婚筵描绘祂第二次再来的景象,基督的新妇就是忠心跟随祂的人。(参启 19:7-8 ; 21:1-2 )。许多神学家都认为,雅歌预表了基督对教会的爱。不过,说雅歌是一首描写人间爱情的诗歌,而所有真诚相爱的婚姻关系都反映了神的爱,这种说法相信更易为人接受。──《灵修版圣经注释》