旧约 - 创世记(Genesis)第25章

Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
And Abraham gave all that he had unto Isaac.
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
And Mishma, and Dumah, and Massa,
Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations.
And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren.
And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian.
And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.
And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to enquire of the LORD.
And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.
And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.
And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.
创世记第廿五章   第 25 章 

  创 25:1-6> 亚伯拉罕的继室── 

  25:1-6 亚伯拉罕在撒拉死后娶了基土拉作为继室。她给亚伯拉罕带来的儿孙虽然从亚伯拉罕得到许多财物,但他的一切产业和权柄都归于他的承继人以撒。 

  创 25:21> 让祷告来承托生活每一部分,我立即想起要祈求的是…… 

  25:21 以撒恳求神赐他儿女,圣经也鼓励我们为自己个人的事和重要的事向神恳求。神希望应我们所求,但神要我们向祂祈求。不过有时神可能暂时不应允我们的祷告,目的是要:( 1 )使我们更认识自己真正的需要;( 2 )使我们更晓得感谢祂;( 3 )使我们更加成熟,更有智慧运用祂的赏赐。 

  创 25:31-34> 以扫为了一些微不足道的事而忽略了属灵的福分;我又怎样? 

  25:31-34 长子名分是给头生儿子的特别尊荣,包括将来成为族长并承继家族的双份产业。长子可以按照自己的意愿,出卖或放弃这个名分,但这样他会失去双份产业和领袖地位。以扫出卖长子名分,显出他无视属于长子的属灵福分,实际上他轻看了长子名分( 25:34 )。 

  创 25:32-33> 胜过短暂的压力,是克服试探的关键。但有时真难忍受,不知道怎办好…… 

  25:32-33 以扫为眼前的一点食物,而出卖他长子名分的永远福分。这是冲动的行为,只为满足暂时的欲望,而没有考虑长远的后果。我们也会跌入同样的陷阱中。当我们看到某些渴望拥有的东西时,第一个冲动就是要得到它。开头我们会感到满足,有时甚至觉得自己满有能力,因为我们能得到自己想要得到的东西。但即时的满足往往叫我们失去长远的眼光。不过,只要我们在行动之前比较一下短期的满足感和它的长远后果,我们就能避免重蹈以扫的覆辙。 

  以扫把肚子饿的情况夸大了,觉得自己快要饿死,这种看法使他很容易作出错误的选择,即如果他快要饿死,得到产业又有什么好处?他目前所受的压力影响了他的想法,以为要立刻作出抉择。我们也会常常受到类似的压力。例如,当我们欲火焚身时,婚姻的誓言就似乎显得不重要了。当我们觉得某方面的压力大,其他的事情似乎不再重要时,就容易失去理性。胜过这短暂的压力,是克服试探的关键。──《灵修版圣经注释》