旧约 - 路得记(Ruth)第2章

And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens:
Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz.
And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
路得记第二章   第 2 章 

  波阿斯 

  得 2:1> 亲族这词,是表示── 

  2:1 亲族是指拥有共同祖先、由众多家族所组成的群体。 

  得 2:2> 以色列律法中,有这样一条照顾贫乏人的律法…… 

  2:2 当小麦和大麦进入成熟期时,被雇用的收割者割倒麦杆并扎成梱。当时以色列的律法规定,不准收割在农田角落上的庄稼,而且凡掉在地上的麦穗都要留给拾穗的穷人作为食物(参利 19:9 ; 23:22 ;申 24:19 )。这项律法的目的是为了供给穷人而避免农庄园主囤积过剩的粮食。此律法成为当时以色列具有福利性质的政策。因为路得是寡妇,无法养活自己,所以就到麦田去拾麦穗。 

  得 2:2-3> 面对困阻,路得不是只坐下来自怨自艾,而是积极面对,看到她,我也觉惭愧…… 

  2:2-3 路得在异国他乡安了身,不是依赖拿俄米,也不是静静等候好运的降临,而是主动出击。她勇敢地面对自己的贫困,并外出努力工作来获取所需。而当路得到田间工作,神就供应她所需。如果你正在等待着神的供给,试想想看:或许神也正在期待你迈出第一步,以显明你所需的是多么的重要。 

  得 2:7> 从早晨到如今,路得都是默然去干──纵在生活艰难处;可是我们,只小小的冲击,已教人…… 

  2:7 路得的工作性质虽是属于奴隶性的,且很疲劳,甚至可以说是十分卑贱的,但她却忠心耿耿地去做。当你所承担的任务超越你的能力范围时,你怎样面对呢?你可能只胜任目前的工作,也可能那是神要你去完成的工作,或许要你像路得所经历的那样,测验你开拓一项新领域所具备的素质。 

  得 2:10-12> 从路得的行事为人里面,人们看到“美”的素质;从我的行为中,人们看到的会是── 

  2:10-12 路得的一生展现了她那令人钦佩的素质:刻苦、仁爱、和蔼、忠诚和勇敢。由于她始终如一地保持了这些美德,她赢得了极好的声誉。而且,无论何时何地,她的这种品质总是保持不变。 

  人们对你的评价是通过观察你的工作,你在社会上、在家里,以及在教会中的表现而做出的。如果你不被周围的人和环境左右,而是按自己的信仰去生活的话,你就能赢得好的声誉。 

  得 2:15-16> 波阿斯所作的,我们能行、会行吗? 

  2:15-16 路得记中所表现的人物品质是义人行善的典范。波阿斯在表现他的仁爱、慷慨时的所作所为,已经远超出了以色列有关拾穗者律法的范围。他不单是允许路得拾他田里的麦穗,而且还吩咐他的雇工们特意让更多的麦穗掉在地上,以便路得多拾一些。在他有余之时,他提供给需求者。在救济那些不幸者的过程中,你所做的能够超出你的能力范围吗?尽可能多地提供别人所需吧。 

  得 2:19-20> 悲伤之中,仍可为他人祝福──拿俄米就是如此;我们嘛…… 

  2:19-20 拿俄米虽然心力交瘁( 1:20-21 )但对神的信仰尚存,并为波阿斯对路得的仁慈而颂扬神。在她悲伤的时刻,仍然信奉神,赞美神的美德。我们也许会遇到痛苦,但切不要消沉和失望。今天就有机会经历神的眷顾(有关至近亲属的详细介绍,请参 3:1-9 注释)。 

  得 2:20> 路得巧遇波阿斯,真真是“巧合”吗? 

  2:20 纵然路得并未察觉到在她生命历程中总有神的引导,但神一直陪伴着她渡过一关又一关。她去田间拾麦穗,恰好到波阿斯的田里,而波阿斯又恰好是她丈夫的近亲。显然这不仅仅是巧合。在你日常生活中,神的祝福或许也以不易察觉的方式降临在你的身上,我们切不可关闭神作工的通道。事情不是由机遇或巧合而引起的,我们应当充满信心地相信,神正以他美好的计划引导我们的生活。──《灵修版圣经注释》