新约 - 彼得前书(1 Peter)第2章

Suǒyǐ nǐmen jì chú qù yīqiè de èdú ( huò zuò yīn dú ), guǐzhà, bìng jiǎ shàn, jídù, hé yīqiè huǐbàng de huà,
Jiù yào aì mù nà chún jìng de líng nǎi, xiàng cái shēng de yīnghái aì mù nǎi yíyàng, jiào nǐmen yīncǐ jiàn zhǎng, yǐzhì déjiù.
Nǐmen ruò cháng guo zhǔ ēn de zīwèi, jiù bì rúcǐ
Zhǔ nǎi huó shí. gùrán shì beì rén suǒ qì de, què shì beì shén suǒ jiǎnxuǎn suǒ bǎoguì de.
Nǐmen lái dào zhǔ miànqián, ye jiù xiàng huó shí, beì jiànzào chéngwéi líng gōng, zuò shèngjié de jìsī, jiè zhe Yēsū Jīdū fèng xiàn shén suǒ yuènà de líng jì.
Yīnwei jīng shang shuō, kàn nǎ, wǒ bǎ suǒ jiǎnxuǎn suǒ bǎoguì de fáng jiǎo shí, ānfàng zaì Xī 'ān. xìn kào tāde rén, bì búzhìyú xiūkuì.
Suǒyǐ tā zaì nǐmen xìn de rén jiù wéi bǎoguì, zaì nà bú xìn de rén yǒu huà shuō, jiàngrén suǒ qì de shítou, yǐ zuò le fáng jiǎo de tóu kuaì shítou.
Yòu shuō, zuò le bàn jiǎo de shítou, diē rén de pánshí. tāmen jì bú shùncóng, jiù zaì dàolǐ shang bàn diē. ( huò zuò tāmen bàn diē dōu yīn bú shùncóng dàolǐ ) tāmen zhèyàng bàn diē ye shì yùdéng de.
Wéiyǒu nǐmen shì beì jiǎnxuǎn de zú leì, shì yǒu jūn zūn de jìsī, shì shèngjié de guódù, shì shǔ shén de zǐmín, yào jiào nǐmen xuānyáng nà zhào nǐmen chū hēiàn rù qímiào guāngmíng zhe de meidé.
Nǐmen cóng qián suàn bùdé zǐmín, xiànzaì què zuò le shén de zǐmín. cóng qián wèicéng méng liánxù, xiànzaì què méng le liánxù.
Qīnaì de dìxiōng a nǐmen shì kèlǚ, shì jìjū de. wǒ quàn nǐmen yào jìn jiè ròutǐ de sīyù. zhè sīyù shì yǔ línghún zhēng zhàn de.
Nǐmen zaì waìbāngrén zhōng, yīngdāng pǐn xíng duānzhèng, jiào nàxiē huǐbàng nǐmen shì zuò è de, yīn kànjian nǐmen de hǎo xíngwéi, biàn zaì jiàn chá de rìzi ( jiàn chá huò zuò juàngù ), guī róngyào gei shén.
Nǐmen wèi zhǔ de yuángù, yào shùnfú rén de yīqiè zhì dù, huò shì zaì shàng de jūnwáng,
Huò shì jūnwáng suǒ paì fá è shǎng shàn de chénzǎi.
Yīnwei shén de zhǐyì yuán shì yào nǐmen xíng shàn, keyǐ dǔ zhù nà hú tú wúzhī rén de kǒu.
Nǐmen suī shì zìyóu de, què bùke jiè zhe zìyóu zhēgaì èdú ( huò zuò yīn dú ), zǒng yào zuò shén de púrén.
Wù yào zūnjìng zhòngrén. qīnaì jiào zhōng de dìxiōng. jìngwèi shén. zūnjìng jūnwáng.
Nǐmen zuò púrén de, fán shì yào cún jìngwèi de xīn shùnfú zhǔrén. búdàn shùnfú nà shànliáng wēnhé de, jiù shì nà guāi pì de ye yào shùnfú.
Tǎngruò rén wèi jiào liángxīn duì de zhù shén, jiù renshòu yuān qū de kǔchǔ, zhè shì ke xǐaì de.
Nǐmen ruò yīn fàn zuì shòu zé dá, néng rennaì, yǒu shénme ke kuā de ne. dàn nǐmen ruò yīn xíng shàn shòu kǔ, ruò néng rennaì, zhè zaì shén kàn shì ke xǐaì de.
Nǐmen méng ēn yuán shì wèicǐ. yīn Jīdū ye wèi nǐmen shòu guo kǔ, gei nǐmen liú xià bǎngyàng, jiào nǐmen gēnsuí tāde jiǎo zōng xíng.
Tā bìng méiyǒu fàn zuì, kǒu lǐ ye méiyǒu guǐzhà.
Tā beì mà bù huánkǒu. shòu haì bù shuō wēi hè de huà. zhǐ jiāng zìjǐ jiāo tuō nà àn gōngyì shenpàn rén de zhǔ.
Tā beì guà zaì mùtou shang qīn shēn dāndāng le wǒmen de zuì, shǐ wǒmen jìrán zaì zuì shang sǐ, jiù déyǐ zaì yì shang huó. yīn tā shòu de biān shāng, nǐmen biàn dé yīzhì.
Nǐmen cóng qián hǎoxiàng mí lù de yáng. rújīn què guī dào nǐmen línghún de mùrén jiāndū le.
彼得前书第二章   彼前 2:2-3> 婴孩渴望吃奶,渴望成长;对信仰,要如婴孩般的殷切?我…… 

  2:2-3 每个孩子都有一种自然的特性,就是渴望快快长大,跟哥哥姐姐父母一样。当我们重生的时候,只是一个属灵的婴孩,也会渴望自己成长。婴孩喊着要吃奶,这是他的本能,也是渴望喂养、长大的讯号。同样,当我们看见自己属灵的需要,并开始在基督里寻找满足和喂养时,我们的属灵胃口就会不断增加,属灵生命也就会渐渐成长。你是否热切渴望神的话语呢? 

  彼前 2:4-8> 彼得多番引用当时人所熟悉的经文,是有意思的吧…… 

  2:4-8 彼得多处引用犹太读者熟悉的经文,将教会比作神的殿(参诗 118:22 ;赛 8:14 ; 28:16 )。彼得的读者应当明白“活石”就是指以色列,但现在彼得将这个概念应用在基督身上,再次表明教会不会取缔犹太人的产业,反而要成全。 

  彼前 2:4-8> 彼得说,我们都是一块石;保罗说,我们是互为肢体,他们所重视的可与今日大有不同…… 

  2:4-8 彼得将教会描绘成为一座有生命的灵宫:基督是教会的基石,每个信徒都是其中的一块石头。保罗则将教会描绘成一个身体:基督是头,每个信徒都是其中的一个肢体(参弗 4:15-16 )。这两个比喻都是强调“整体”。今天社会高举个人主义,我们很容易忘记自己和其他信徒是彼此倚赖的。神呼召我们完成祂的使命,同时,也呼召其他信徒与我们同工,将各人的努力连结起来,使力量加倍。我们应当寻找其他同工,彼此配搭,一同建立神荣美的圣殿。 

  彼前 2:6> 不至羞愧!你可有这样的把握? 

  2:6 基督徒在今生也会有羞愧和失望的时刻,但绝不是信错了神,神不会令我们失望。我们可以全然地信靠祂,因为祂所应许的永生,是确实可靠的! 

  彼前 2:6-8> 所弃的反成最重要的──谁,谁是眼下你信仰中最重要的? 

  2:6-8 相信彼得经常会想起自己认耶稣是“基督,是永生神的儿子”(太 16:16 )时,耶稣对他说的话(参太 16:18 )。究竟谁才是教会真正最重要的石头呢?彼得的答案是基督,祂就是这块房角石:( 1 )祂值得我们全然信靠;( 2 )祂对于信徒是极宝贵的;( 3 )即使有人拒绝祂,祂仍然是教会中最重要的部分。 

  彼前 2:8> 如果耶稣是这石头,那又何会绊倒别人? 

  2:8 那些人被绊倒是因为他们拒绝主、不肯相信祂是惟一的救主。但是“匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头”(诗 118:22 ),这是教会里最重要的一部分。今天也一样,拒绝相信耶稣的人,犯了人生中最大的错误。他们被那位可以拯救他们、使他们生命变得有意义的主绊倒,而且,更要落在神的审判中! 

  彼前 2:9> 现在可没有献祭这回事了,为何这里还提到君尊的祭司? 

  2:9 旧约时代,百姓不能直接亲近神,祭司就作了神和罪人的中间人。基督在十字架上的得胜,改变了一切,现在我们可以坦然无惧地来到神面前(参来 4:16 ),也有责任带领别人到祂面前(参林后 5:18-21 )。我们与基督联合,成为祂的身体,就是参与了使人与神和好的祭司工作。 

  彼前 2:9-10> 人是很贵重的,从前、现在我都这样想;不过今天我更知道其中的原因…… 

  2:9-10 人们往往将自我的形像建立在成就上,但是我们与基督的关系要比自己的事业、成就、财富或知识更重要。神拣选我们,使我们只属于祂,并使我们在别人面前作祂的代表。我们的价值并非来自自己的成就,乃是来自神儿女的名分;不是因为我们所作的,而是因为神所作的一切。 

  彼前 2:11> 在地上我有家啊,彼得说我们是客旅?这怎理解? 

  2:11 信徒在世上“是客旅,是寄居的”,因我们真正的家乡是与神同在的地方。天国不是童话故事里的乌托邦,而是神的居所。这天国按着神的旨意成就,永不动摇,永恒存在。犹太人的会幕和圣殿是神的住所,是天国在地上的象征。耶稣是“神同在”的意思,在祂身上,天国更完全地彰显在地上。藉着圣灵在信徒心中居住,“天国”更渗进了整个世界。 

  有一天,神要审判世界,消灭一切罪恶,神的国度会掌管整个世界!约翰在异象中曾看见那日的情景(参启 21:3 )。我们真正要效忠的对象,并非地上会朽坏的东西,而是神的真理、生命之道。世人都轻忽神,我们在世上常常好像局外人。 

  彼前 2:12> 虽受诽谤不用怕──彼得对我们说的…… 

  2:12 彼得的劝告好像主耶稣的话(参太 5:16 )。若我们的行为无可指责,就是诽谤我们的人最终也会归荣耀给神。彼得的读者分散在外邦,外邦人很容易相信诽谤基督徒的坏话,但是基督徒的吸引力、恩慈、正直的行为,不但可以攻破谣言和诬告,更能使不信的批判者归向神。我们不应因这些人误会我们的信仰,就弃绝他们,反而要藉着自己的生命表明基督,总有一天,他们能与我们一同赞美神。 

  彼前 2:13-17> 面对当时残暴的政府,彼得竟这样说,难道他埋没了良心?面对我的政府,我有话说…… 

  2:13-17 彼得教导读者要服从政府,他是指着罗马皇帝尼禄说的,这尼禄是个恶贯满盈的暴君。彼得当然不是要信徒埋没良心。他曾在大祭司面前申辩:“顺从神,不顺从人,是应当的。”(徒 5:29 ),但基督徒也应该按照当地的法律条文生活。今天,有的基督徒生活在自由社会里,有的则在政府严密控制之下,但无论如何为着主的缘故,我们都当最大限度地按着良心顺服当权者,这样福音和信徒才会受尊重。我们遭受逼迫,必须是为顺服主的缘故,而不是因违反道德或法律。(参罗 13:1-7 注释。) 

  彼前 2:16> 那我们可以从哪方面作神的仆人? 

  2:16 虽然我们已经不必靠守律法去赚取救恩,但基于我们白白领受神恩典的缘故,应存着感恩的心,遵守十诫,因为十诫是神对我们的旨意的具体表达。 

  顺服 

  彼前 2:18-21> 不公平就难叫人顺服嘛──什么?无论公平与否,都要顺从? 

  2:18-21 当时,许多基督徒都是家奴,他们很容易顺从温和良善的主人。但彼得鼓励信徒,即使遇到不公平的待遇,也要对主人忠心,忍耐下去。同样,不管我们的雇主是良善还是苛刻的,我们都要顺从他们。藉着我们的好榜样,我们才可以带领他们到主面前(参太 5:46 ;路 6:32-36 ;弗 6:5-9 ;西 3:22-25 )。 

  彼前 2:21-22> 受苦,在神就是可喜爱的?受苦背后…… 

  2:21-22 我们遭受苦难有多种原因:有些痛苦是罪带来的直接后果,有些是因为我们的愚昧,也有些可能是出于这个堕落的世界。但彼得所提的苦难是由于行善而来。基督从没有犯罪,但为了使我们脱离罪的捆绑而受苦,我们跟随基督的脚踪,也可能要为了别人而受苦。我们的目的应是效法祂面对苦难──就是效法祂带着忍耐、平静和信心,知道神掌管未来。 

  彼前 2:21-25> 从基督身上,彼得所体会的,你知道是什么吗? 

  2:21-25 彼得已经从耶稣身上学习到忍受苦难,知道耶稣受苦是神计划的一部分(参太 16:21-23 ;路 24:25-27 , 44-47 ),目的是要拯救我们(参太 20:28 ; 26:28 );他也知道凡跟随耶稣的人都必须准备受苦(参可 8:34-35 )。 

  彼前 2:24> “代赎”,就是…… 

  2:24 基督担当了我们的罪,使我们不用承受自己应得的刑罚,这就是“代赎”。──

  《灵修版圣经注释》