旧约 - 箴言(Proverbs)第10章

The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
箴言第十章   第 10 章 

  箴 10:3> 义人都不会捱饿?保罗传福音时不也捱过饿吗? 

  10:3 箴言充满义人与恶人的对比。这些讲述并非必然发生在义人与恶人身上,事实上有些义人也会捱饿。但是寻求神的人,到末后都会比恶人好,因为恶人将来必致败亡。这些箴言并不是铁一般的应许,只是普遍的真理;其背后还假定存在着一个眷顾贫穷者的政府,那也是以色列人应有的政府(参申 24:17-22 )。贪污腐败的政府,常常破坏义人的福分。 

  箴 10:4-5> “这次就算了吧,以后还有机会”──你能把握的只是现在! 

  10:4-5 每天有二十四小时,每时每刻都有成长、事奉、工作的机会。人却很容易浪费时间,让光阴从自己身边悄悄地溜走。不要作一个懒惰、贪睡、消耗时间的人,要做工。要把时间看为神的赏赐,紧握一切的机会,殷勤地为祂而活。 

  箴 10:18> 我心里有没有藏着怨恨?会不会言不由衷地去掩饰? 

  10:18 怨恨别人,你就可能变成撒谎者或愚妄人。你若想隐藏内心的怨恨,终必以谎言掩饰。你若毁谤别人,却被人指出你所说的不对,你就是愚昧人。惟一的解决方法,就是在神面前承认自己有恨人之心,并求祂改变你的内心,帮助你去爱人而不是恨人。 

  箴 10:20> 义人的舌头为何那么值钱?义人爱说什么话? 

  10:20 义人的话语极有价值,圣经将它比作“高银”。许多无谓的劝告,还不如几句智慧的劝谏。人很容易接受悦耳的话,但那样的劝告对我们并无益处。我们应当接受逆耳忠言,当你向他人征求意见时,试想你指望从他那里听到什么? 

  箴 10:22> 神不叫我们忧虑,怎么我常常忧虑?是神没有使我富足吗? 

  10:22 神赐给大多数人有足够的能力和财力去供应别人的需要。如果所有的人都认识神怎样赐福给自己,并懂得使用祂所赐的资源来遵行祂的旨意,世上的贫穷和饥饿将会消除。只有按照神的方式使用财富,财富才能成为我们的福气。 

  箴 10:24> 恶人所怕的是什么?我也怕吗?为什么? 

  10:24 恶人惧怕死亡。不相信神的人,有十足的理由怕死。相反,基督徒渴慕永生与神的拯救,他们的盼望也必得到赏赐。这一节经文为你提供选择:或是得到你所惧怕的死亡,或是你所渴望的生命;这在于你选择弃绝神而自行其是,还是相信神并跟从祂。──《灵修版圣经注释》