旧约 - 历代记下(2 Chronicles)第6章

Nàshí, Suǒluómén shuō, Yēhéhuá céng shuō tā bì zhù zaì yōuàn zhī chù.
Dàn wǒ yǐjing jiànzào diàn yǔ zuò nǐde jū suǒ, wèi nǐ yǒngyuǎn de zhù chù.
Wáng zhuǎn liǎn wèi Yǐsèliè huì zhòng zhùfú, Yǐsèliè huì zhòng jiù dōu zhàn lì.
Suǒluómén shuō, Yēhéhuá Yǐsèliè de shén shì yīngdāng chēngsòng de. yīn tā qīn kǒu xiàng wǒ fù Dàwèi suǒ yīngxǔ de, ye qīn shǒu chéngjiù le.
Tā shuō, zì cóng wǒ lǐng wǒ mín chū Aijí dì yǐlái, wǒ wèicéng zaì Yǐsèliè zhòng zhīpaì zhōng xuǎnzé yī chéng jiànzào diàn yǔ wèi wǒ míng de jū suǒ, ye wèicéng jiǎnxuǎn yī rén zuò wǒ mín Yǐsèliè de jūn.
Dàn xuǎnzé Yēlùsǎleng wèi wǒ míng de jū suǒ, yòu jiǎnxuǎn Dàwèi zhìlǐ wǒ mín Yǐsèliè.
Suǒluómén shuō, wǒ fù Dàwèi céng lì yì yào wèi Yēhéhuá Yǐsèliè shén de míng jiàn diàn,
Yēhéhuá què duì wǒ fù Dàwèi shuō, nǐ lì yì yào wèi wǒde míng jiàn diàn, zhè yìsi shén hào.
Zhǐshì nǐ bùke jiàn diàn, wéi nǐ suǒ shēng de érzi bì wèi wǒ míng jiàn diàn.
Xiànzaì Yēhéhuá chéngjiù le tā suǒ yīngxǔ de huà, shǐ wǒ jiēxù wǒ fù Dàwèi zuò Yǐsèliè de guó wèi, shì zhào Yēhéhuá suǒ shuō de, yòu wèi Yēhéhuá Yǐsèliè shén de míng jiànzào le diàn.
Wǒ jiāng yuē guì ānzhì zaì qízhōng, guì neì yǒu Yēhéhuá de yuē, jiù shì tā yǔ Yǐsèliè rén suǒ lì de yuē.
Suǒluómén dāng zhe Yǐsèliè huì zhòng, zhàn zaì Yēhéhuá de tán qián, jǔqǐ shǒu lái,
Suǒluómén céng zào yī gè tóng tái, cháng wǔ zhǒu, kuān wǔ zhǒu, gāo sān zhǒu, fàng zaì yuàn zhōng. jiù zhàn zaì tái shang, dāng zhe Yǐsèliè de huì zhòng guì xià, xiàng tiān jǔ shǒu,
Shuō, Yēhéhuá Yǐsèliè de shén a, tiān shǎng dì xià méiyǒu shén ke bǐ nǐde. nǐ xiàng nà jìnxīn xíng zaì nǐ miànqián de púrén shǒu yuē shī cíaì.
Xiàng nǐ púrén wǒ fù Dàwèi suǒ yīngxǔ de huà xiànzaì yìngyàn le. nǐ qīn kǒu yīngxǔ, qīn shǒu chéngjiù, zhēng rújīn rì yíyàng.
Yēhéhuá Yǐsèliè de shén a, nǐ suǒ yīngxǔ nǐ púrén wǒ fù Dàwèi de huà shuō, nǐde zǐsūn ruò jǐnshèn zìjǐ de xíngwéi, zūnshǒu wǒde lǜfǎ, xiàng nǐ zaì wǒ miànqián suǒ xíng de yíyàng, jiù bù duàn rén zuò Yǐsèliè de guó wèi. xiànzaì qiú nǐ yìngyàn zhè huà.
Yēhéhuá Yǐsèliè de shén a, qiú nǐ chéngjiù xiàng nǐ púrén Dàwèi suǒ yīngxǔ de huà.
Shén guǒ zhēn yǔ shìrén tóng zhù zaì dì shang ma. kàn nǎ, tiān hé tiān shang de tiān shàngqie bùzú nǐ jūzhù de, hékuàng wǒ suǒ jiàn de zhè diàn ne.
Wéi qiú Yēhéhuá wǒde shén chuí gù púrén de dǎogào qíqiú, fǔ tīng púrén zaì nǐ miànqián de qídǎo hūyù.
Yuàn nǐ zhòuyè kàn gù zhè diàn, jiù shì nǐ yīngxǔ Lìwèi nǐ míng de jū suǒ. qiú nǐ chuí tīng púrén xiàng cǐ chù dǎogào de huà.
Nǐ púrén hé nǐ mín Yǐsèliè xiàng cǐ chù qídǎo de shíhou, qiú nǐ cóng tiān shang nǐde jū suǒ chuí tīng, chuí tīng ér shèmiǎn.
Rén ruò dé zuì línshè, yǒu rén jiào tā qǐshì, tā lái dào zhè diàn, zaì nǐde tán qián qǐshì,
Qiú nǐ cóng tiān shang chuí tīng, pànduàn nǐde púrén, déng è rén yǒu zuì, zhào tā suǒ xíng de bàoyìng zaì tā tóu shang. déngyì rén yǒu lǐ, zhào tāde yì shǎngcì tā.
Nǐde mín Yǐsèliè ruò dé zuì nǐ, baì zaì chóudí miànqián, yòu huí xīn zhuǎn yì chéngrèn nǐde míng, zaì zhè diàn lǐ xiàng nǐ qíqiú dǎogào,
Qiú nǐ cóng tiān shang chuí tīng, shèmiǎn nǐ mín Yǐsèliè de zuì, shǐ tāmen guī huí nǐ cìgei tāmen hé tāmen lièzǔ zhī dì.
Nǐde mín yīn dé zuì nǐ, nǐ chéngfá tāmen, shǐ tiān bì sāi bù xiàyǔ, tāmen ruò xiàng cǐ chù dǎogào, chéngrèn nǐde míng, líkāi tāmende zuì,
Qiú nǐ zaì tiān shang chuí tīng, shèmiǎn nǐ púrén hé nǐ mín Yǐsèliè de zuì, jiāng dāng xíng de shàn dào zhǐjiào tāmen, qie jiàng yǔ zaì nǐde dì, jiù shì nǐ cìgei nǐ mín wèi yè zhī dì.
Guó zhōng ruò yǒu jīhuāng, wēnyì, hàn fēng, méi làn, huángchóng, mā zhà, huò yǒu chóudí fàn jìng, wéi kùn chéngyì, wúlùn zāoyù shénme zāihuò jíbìng,
Nǐde mín Yǐsèliè, huò shì zhòngrén, huò shì yī rén, zì jué zāihuò shén kǔ, xiàng zhè diàn jǔ shǒu, wúlùn qíqiú shénme, dǎogào shénme,
Qiú nǐ cóng tiān shàng nǐde jū suǒ chuí tīng shèmiǎn. nǐ shì zhīdào rén xīn de, yào zhào gèrén suǒ xíng de dāi tāmen ( wéiyǒu nǐ zhīdào shìrén de xīn ),
Shǐ tāmen zaì nǐ cìgei wǒmen lièzǔ zhī dì shang yìshēng yī shì jìngwèi nǐ, zūnxíng nǐde dào.
Lún dào bù shǔ nǐ mín Yǐsèliè de waìbāngrén, wèi nǐde dà míng hé dà néng de shǒu, bìng shēn chūlai de bǎngbì, cóng yuǎnfāng ér lái, xiàng zhè diàn dǎogào,
Qiú nǐ cóng tiān shàng nǐde jū suǒ chuí tīng, zhào zhe waìbāngrén suǒ qíqiú de érxíng, shǐ tiān xià wàn mín dōu rènshi nǐde míng, jìngwèi nǐ, xiàng nǐde mín Yǐsèliè yíyàng, yòu shǐ tāmen zhīdào wǒ jiànzào de zhè diàn shì chēngwèi nǐ míng xià de.
Nǐde mín ruò fèng nǐde chāiqiǎn, wúlùn wǎng héchu qù yǔ chóudí zhēng zhàn, xiàng nǐ suǒ xuǎnzé de chéng yǔ wǒ wèi nǐ míng suǒ jiànzào de diàn dǎogào,
Qiú nǐ cóng tiān shǎng chuí tīng tāmende dǎogào qíqiú, shǐ tāmen déshèng.
Nǐde mín ruò dé zuì nǐ ( shìshang méiyǒu bù fàn zuì de rén ), nǐ xiàng tāmen fānù, jiāng tāmen jiāo gei chóudí lǔ dào huò yuǎn huò jìn zhī dì.
Tāmen ruò zaì lǔ dào zhī dì xiǎngqǐ zuì lái, huí xīn zhuǎn yì, kenqiú nǐ shuō, wǒmen yǒu zuì le, wǒmen beìnì le, wǒmen zuò è le.
Tāmen ruò zaì lǔ dào zhī dì jìnxīn jìn xìng guī fù nǐ, yòu xiàng zìjǐ de dì, jiù shì nǐ cìgei tāmen lièzǔ zhī dì hé nǐ suǒ xuǎnzé de chéng, bìng wǒ wèi nǐ míng suǒ jiànzào de diàn dǎogào,
Qiú nǐ cóng tiān shang nǐde jū suǒ chuí tīng nǐ mín de dǎogào qíqiú, wèi tāmen shēnyuān, shèmiǎn tāmende guō fàn.
Wǒde shén a, xiànzaì qiú nǐ zhēng yǎn kàn, cè er tīng zaì cǐ chù suǒ xiàn de dǎogào.
Yēhéhuá shén a, qiú nǐ qǐlai, hé nǐ yǒu nénglì de yuē guì tóng rù ānxī zhī suǒ. Yēhéhuá shén a, yuàn nǐde jìsī pī shang jiùēn. yuàn nǐde shèng mín méng fú huānlè.
Yēhéhuá shén a, qiú nǐ búyào yànqì nǐde shòu gào zhe, yào jìniàn xiàng nǐ púrén Dàwèi suǒ shī de cíaì.
历代志下第六章   第 6 章 

  代下 6:3> 在敬拜中所做的动作,若是发自心底的真诚,必会蒙神悦纳…… 

  6:3 百姓领受所罗门的祝福,全体肃立;所罗门向神祷告,当众跪下( 6:13 )。站立与跪下都是尊敬的表现,敬虔的行动使我们专心敬拜,也使别人看出我们是敬畏神的。你在聚会之中或跪下、或站立、或祈祷,都不要因为这是传统,乃要藉这些行动来表明你爱神的心。 

  代下 6:12-13> 领袖应作群众敬拜亲近神的榜样。我的领导,是否只在工作上,而忽略了信仰上的角色? 

  6:12-13 贵为一国之君的所罗门,在他百姓面前向另一位下跪,这表明他降服于另一位更高的掌权者;所罗门俯伏在神面前,表明对神至大至深的爱,说明他承认神是裁决万事、真正掌权的君王,而他也鼓励百姓同样敬畏神。 

  代下 6:18> 创天造地的主,今天却与我同在,我还惧怕什么? 

  6:18 所罗门惊叹圣殿竟然能充满神的大能,神竟甘愿在地上与犯罪的百姓同住!神的儿子耶稣成为人的样式、住在我们中间,显明神永恒的旨意,也使我们惊奇不已。这是神以祂的大爱临到我们,要我们认识祂并全心全意地以爱回应。我们不仅要赞美祂的大能,更要花时间认识祂。 

  代下 6:19-42> 不论在任何时刻,任何境况中,神总愿意垂听我们的心声…… 

  6:19-42 所罗门领百姓祷告时,他求神多方垂听百姓的祈求:( 1 )犯罪之时( 6:22-23 );( 2 )仇敌攻击时( 6:24-25 );( 3 )干旱之时( 6:26-27 );( 4 )饥荒之时( 6:28-31 );( 5 )外邦入侵之时( 6:32-33 );( 6 )与仇敌争战之时( 6:34-35 );( 7 )百姓得罪神之时( 6:36-39 )。不管我们的光景如何,神依旧关怀我们;祂要我们向祂祷告、悔改归向祂。请切记,在你祷告的时候,神会垂听你的祈祷。不要因为环境恶劣就怀疑神的关怀。 

  代下 6:26> 自然灾害在某些情况下,代表神的警戒;我生活中的困难,是否也是神对我的提醒? 

  6:26 所罗门认为干旱是犯罪的结果,原因何在呢?罪恶不一定是天灾的祸因,但这里所说的却是特殊情况。神曾明示百姓,祂可能以干旱来刑罚他们(参申 28:20-24 )。 

  代下 6:30> 神不单在垂听,也在赦免为罪痛悔的心灵,祂也知道我的心…… 

  6:30 你曾否因为失败、软弱、困顿,而与神疏远隔绝呢?所罗门在祷告中说明,神随时侧耳垂听百姓的祷告,赦免罪孽,使他们与自己和好。祂正在等候,要垂听我们认罪,重新顺服祂。我们将一切需要和困难向祂倾吐,祂就垂听,随时赦免,使我们能再与祂相交。不要耽延了,来领受祂的慈爱和宽恕吧! 

  代下 6:36> 自以为毫无缺点,或无可救药,都是没能摆正人与神的关系;我是否属于其中一种? 

  6:36 “人人都犯了罪”──圣经讲得斩钉截铁,没有人不犯罪,就连神所立的君王也如此。犯罪是人类的通病,我们都要像所罗门一样向神认罪。我们一看出自己犯了罪,就应当尽快求神赦免,与祂和好。认识自己有犯罪的倾向,我们就该与祂时刻亲近,寻求祂的引导,并求祂赐下能力(诗 14:3 ;传 7:20 与罗 3:23 都提到世上人人犯罪的事实。)──《灵修版圣经注释》