旧约 - 何西阿书(Hosea)第9章

Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.
My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
何西阿书第九章   第 9 章 

  何 9:1> 辛劳之后,会否如以色列人般,成了我们纵情的藉口? 

  9:1 谷场为一块平地,常在山顶的平川上,农民在那里打麦脱粒。男人通常在谷场通宵守候,以便保护收成,妓女会趁机到那里寻客。因谷场在山顶上,以色列人就开始在那里向假神献祭。 

  何 9:6> 人常会如以色列人般去投靠自己看为可靠的人;其实我们当倚靠的只有…… 

  9:6 以色列的首领在与亚述还是与埃及结盟的事上摇摆不定。何西阿在这里指出与这两国结盟都是错误的。中止与不可靠的亚述联盟而跑去求助同样不可靠的埃及,并不能阻止以色列灭亡,他们惟一的希望在于归向神。 

  何 9:7> 先知受灵感说神的话,人受私欲控制来取舍神的话,结果…… 

  9:7 以色列人开始体验到犯罪的恶果。他们不再听信神的使者,拒听真理,对于先知明讲他们的罪更是充耳不闻;他们也听不到神将来审判的警告。我们总是有选择性地听或读──取己所好、弃己所恶,这样做可能会错过我们最需要的忠告。要倾听他人的批评、听取不同观点的意见,并且问自己:“神是否在通过他人向我说话?我有什么地方尚待改进?” 

  何 9:9> 基比亚的日子,他们的收场,可会给我们一点警示? 

  9:9 士师时代,有一利未人带着妾行至基比亚过夜,住处被一群恶棍包围,恶棍要求男人出来与他们行淫,男人便将其妾交出。众匪徒终夜轮奸、蹂躏这女子,并弃尸门旁(参士 19:14-30 )。这可怕的行径暴露出以色列人堕落的程度。基比亚因其恶行被消灭(参士 20:8-48 ),何西阿指责整个以色列像基比亚一样邪恶,亦将难逃惩罚。 

  何 9:10> 人喜欢什么,心就随从什么,人就变得像什么;咦,我岂不…… 

  9:10 巴力毗珥是毗珥的神,毗珥是摩押的一座山。以色列人经过摩押平原时,摩押王巴勒请来先知巴兰咒诅他们(参民 22 章)。摩押人引诱以色列人去拜巴力、行淫乱,不久以色列人就变得像他们所拜的假神一样败坏。人喜欢什么,就会变得像什么。你崇拜什么?你是变得像神,还是像其他东西? 

  何 9:14> 何西阿何竟这么残忍,要他们胎坠乳干? 

  9:14 当何西阿预见以色列的罪将带来毁灭(参王下 17:7-23 )时,他做了这个祷告。以色列恐怖的命运异像驱使何西阿祈求女人不要怀孕,婴孩早早夭折,以免他们遭受未来巨大的折磨与痛苦。 

  何 9:15> 神那样憎恶当时的王和领袖,定是有什么原因的…… 

  9:15 以色列政治、宗教上的失败始于吉甲,在那里人们开始以偶像来替代神。扫罗在吉甲被立为统一王国的首位国王(参撒上 11:15 ),到了何西阿时代,敬拜巴力在吉甲已泛滥成灾( 4:15 ; 12:11 )。──《灵修版圣经注释》