旧约 - 列王记上(1 Kings)第18章

After a long time, in the third year, the word of the LORD came to Elijah: "Go and present yourself to Ahab, and I will send rain on the land."
So Elijah went to present himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria,
and Ahab had summoned Obadiah, who was in charge of his palace. (Obadiah was a devout believer in the LORD.
While Jezebel was killing off the LORD'S prophets, Obadiah had taken a hundred prophets and hidden them in two caves, fifty in each, and had supplied them with food and water.)
Ahab had said to Obadiah, "Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grass to keep the horses and mules alive so we will not have to kill any of our animals."
So they divided the land they were to cover, Ahab going in one direction and Obadiah in another.
As Obadiah was walking along, Elijah met him. Obadiah recognized him, bowed down to the ground, and said, "Is it really you, my lord Elijah?"
"Yes," he replied. "Go tell your master, 'Elijah is here.'"
"What have I done wrong," asked Obadiah, "that you are handing your servant over to Ahab to be put to death?
As surely as the LORD your God lives, there is not a nation or kingdom where my master has not sent someone to look for you. And whenever a nation or kingdom claimed you were not there, he made them swear they could not find you.
But now you tell me to go to my master and say, 'Elijah is here.'
I don't know where the Spirit of the LORD may carry you when I leave you. If I go and tell Ahab and he doesn't find you, he will kill me. Yet I your servant have worshiped the LORD since my youth.
Haven't you heard, my lord, what I did while Jezebel was killing the prophets of the LORD? I hid a hundred of the LORD'S prophets in two caves, fifty in each, and supplied them with food and water.
And now you tell me to go to my master and say, 'Elijah is here.' He will kill me!"
Elijah said, "As the LORD Almighty lives, whom I serve, I will surely present myself to Ahab today."
So Obadiah went to meet Ahab and told him, and Ahab went to meet Elijah.
When he saw Elijah, he said to him, "Is that you, you troubler of Israel?"
"I have not made trouble for Israel," Elijah replied. "But you and your father's family have. You have abandoned the LORD'S commands and have followed the Baals.
Now summon the people from all over Israel to meet me on Mount Carmel. And bring the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table."
So Ahab sent word throughout all Israel and assembled the prophets on Mount Carmel.
Elijah went before the people and said, "How long will you waver between two opinions? If the LORD is God, follow him; but if Baal is God, follow him." But the people said nothing.
Then Elijah said to them, "I am the only one of the LORD'S prophets left, but Baal has four hundred and fifty prophets.
Get two bulls for us. Let them choose one for themselves, and let them cut it into pieces and put it on the wood but not set fire to it. I will prepare the other bull and put it on the wood but not set fire to it.
Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the LORD. The god who answers by fire--he is God." Then all the people said, "What you say is good."
Elijah said to the prophets of Baal, "Choose one of the bulls and prepare it first, since there are so many of you. Call on the name of your god, but do not light the fire."
So they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "O Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made.
At noon Elijah began to taunt them. "Shout louder!" he said. "Surely he is a god! Perhaps he is deep in thought, or busy, or traveling. Maybe he is sleeping and must be awakened."
So they shouted louder and slashed themselves with swords and spears, as was their custom, until their blood flowed.
Midday passed, and they continued their frantic prophesying until the time for the evening sacrifice. But there was no response, no one answered, no one paid attention.
Then Elijah said to all the people, "Come here to me." They came to him, and he repaired the altar of the LORD, which was in ruins.
Elijah took twelve stones, one for each of the tribes descended from Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Your name shall be Israel."
With the stones he built an altar in the name of the LORD, and he dug a trench around it large enough to hold two seahs of seed.
He arranged the wood, cut the bull into pieces and laid it on the wood. Then he said to them, "Fill four large jars with water and pour it on the offering and on the wood."
"Do it again," he said, and they did it again. "Do it a third time," he ordered, and they did it the third time.
The water ran down around the altar and even filled the trench.
At the time of sacrifice, the prophet Elijah stepped forward and prayed: "O LORD, God of Abraham, Isaac and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.
Answer me, O LORD, answer me, so these people will know that you, O LORD, are God, and that you are turning their hearts back again."
Then the fire of the LORD fell and burned up the sacrifice, the wood, the stones and the soil, and also licked up the water in the trench.
When all the people saw this, they fell prostrate and cried, "The LORD--he is God! The LORD--he is God!"
Then Elijah commanded them, "Seize the prophets of Baal. Don't let anyone get away!" They seized them, and Elijah had them brought down to the Kishon Valley and slaughtered there.
And Elijah said to Ahab, "Go, eat and drink, for there is the sound of a heavy rain."
So Ahab went off to eat and drink, but Elijah climbed to the top of Carmel, bent down to the ground and put his face between his knees.
"Go and look toward the sea," he told his servant. And he went up and looked. "There is nothing there," he said. Seven times Elijah said, "Go back."
The seventh time the servant reported, "A cloud as small as a man's hand is rising from the sea." So Elijah said, "Go and tell Ahab, 'Hitch up your chariot and go down before the rain stops you.'"
Meanwhile, the sky grew black with clouds, the wind rose, a heavy rain came on and Ahab rode off to Jezreel.
The power of the LORD came upon Elijah and, tucking his cloak into his belt, he ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.
列王纪上第十八章   第 18 章 

  以利亚 

  王上 18:3-4> 在逼迫中,先知其实并不孤立── 

  18:3-4 以利亚虽然独力对抗亚哈及耶洗别,但他并不是以色列人中惟一信靠神的人。俄巴底将一百个仍忠于耶和华的先知藏在洞中,他也是个忠于神的人。 

  王上 18:18> 亚哈使以色列人遭灾,因为── 

  18:18 亚哈与耶洗别不敬拜真神,反而敬拜迦南人最喜欢的假神巴力。人常常把巴力做成公牛的样子,代表力量与多产,也反映权力与淫欲。 

  王上 18:19> 以利亚在敌众我寡的境况下为主争战,我有这般勇气吗? 

  18:19 亚哈带来八百五十名异教的先知,到迦密山上与以利亚斗智斗力。恶王恨恶神的先知,因为他们指责人犯罪与拜偶像,损害了自己的统治。既有恶王撑腰,许多异教先知趁时兴起,敌挡真神先知的话语。但是以利亚告诉人民单单说预言还不够,需要从真神得到大能,才可使预言应验。 

  真假先知在迦密山上的比试 

  王上 18:21> 在信仰上,我是摇摆不定的人,还是信靠真神的人? 

  18:21 以利亚指责人民,要他们表明立场──信靠真神而不是假神。为什么有许多人在这两种抉择之间游移不定呢?也许有些人不知道谁是真神,但是,许多人明明知道耶和华是神,却甘愿随从亚哈去拜偶像,享受各种罪中之乐。公开表明信奉耶和华是非常重要的。若我们只是随波逐流,追求骄奢淫逸的生活,将来就会看到自己原来一直在崇拜一个假神──自我。 

  王上 18:29> 我的神随时听我呼求吗?有不听的时候吗?为何? 

  18:29 巴力的众先知虽然在午后一直大嚷大叫,却没有谁应允他们,他们的神明默默无声,因为不是真神。某些“神”虽不是木头石头的偶像,却一样又虚假又危险,因为它们使我们不倚靠真神。如果我们一生追逐权力、地位、外貌、或物质财富,这一切就可能变成我们的神。但是在我们遭遇危机、患难,呼求这些神来帮助的时候,却不会得到回应。他们不能垂听,也不能解答,既不能引导,更无智慧可言。 

  王上 18:31> 先知怎样提醒人回到神身边? 

  18:31 以利亚要有勇气才能用十二块石头建造祭坛,这件事无声地提醒他们国度的分裂,必然会惹人反感。北国的十个支派自称为以色列,而这名字原来是给十二个支派的。 

  王上 18:36-38> 成就大事的是祷告的人,还是垂听祷告的神?我认为嘛…… 

  18:36-38 神为以利亚从天上降下火来,祂也会帮助我们,好成就祂所吩咐我们做的工作。尽管可能不像以利亚得到的那样惊天动地,祂总会以全新的方式,使我们获得供应,以成全祂的旨意。祂会赐我们建立家庭的智慧、持定真理的勇气、或帮助缺乏者的方法等。我们应有以利亚一样的信心,相信凡是神所吩咐我们去做的事,祂必然会供给我们所需的,使我们顺利去完成。 

  王上 18:46> 神为何要降灵在以利亚身上,使他在风雨黑暗中飞奔?给我的感受…… 

  18:46 以利亚奔跑了将近十公里路先回到耶斯列城,好在亚哈回去与耶洗别会合以前,给亚哈一个最后的机会,使他离罪悔改。他跑在亚哈前面,也是为了使耶斯列人能听到事情的真相。──《灵修版圣经注释》