旧约 - 约书亚记(Joshua)第9章

And it came to pass, when all the kings which were on this side Jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard thereof;
That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We be come from a far country: now therefore make ye a league with us.
And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us.
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:
And these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.
And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told thy servants, how that the LORD thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you, therefore we were sore afraid of our lives because of you, and have done this thing.
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.
And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even unto this day, in the place which he should choose.
约书亚记第九章   第 9 章 

  书 9:1-6> 明枪易躲,暗箭难防。以色列人也轻敌了── 

  9:1-6 以色列人得胜的消息传遍远近时,有两种反击出现:一种是直接的敌对(当地的众王开始合力来夹攻);另一种是间接的(基遍人设计欺骗)。我们顺从神的命令,也会遇到同样的敌对。想防止这些压力,就必须倚靠神,每日与祂相交;祂会赐我们力量,能承受直接的压力,也会给我们智慧,识透别人的诡计。 

  书 9:14-17> 以色列的首领这样轻易地受骗,说明了什么? 

  9:14-17 会众的首领只看见这些人所带的粮食又干又霉,皮酒袋也破裂了,衣服和鞋都穿旧了,但是他们没有看出那些人的诡诈。他们答应立约之后才明白真相──首领受骗了。神曾经明确地吩咐他们,不可与迦南地的人立约(参出 23:32 ; 34:12 ;民 33:55 ;申 7:2 ; 20:17-18 )。约书亚既是战略家,就深深知道在领全民作战以前,要与神交谈,但是他在与基遍人立和约的事上,却显得极其无知,可见他与以色列的这一班首领,是凭自己意思作决定的。他们没有寻求神的引导,就冒冒失失地实行自己的计划,所以必须要向忿怒的百姓解释,并要处理这种令人尴尬的盟约。 

  书 9:19-20> 知道错了也不能反悔,只缘── 

  9:19-20 约书亚与他的谋士犯了错误,但是他们已经起誓要保护基遍人,就不能食言。他们不能因为基遍人的诡计而废除所起的誓。神吩咐人起了誓就必须遵守(参利 5:4 ; 27:1 , 28 ),违背诺言是严重的罪。这件事教导我们,不要随随便便地作出承诺。──《灵修版圣经注释》