旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第5章

Nǐmen dāng zaì Yēlùsǎleng de jiē shang paó lái paó qù, zaì kuānkuò chù xúnzhǎo, kàn kān yǒu yī rén xíng gōngyì qiú chéngshí méiyǒu. ruò yǒu, wǒ jiù shèmiǎn zhè chéng.
Qízhōng de rén suīrán zhǐ zhe yǒngshēng de Yēhéhuá qǐshì, suǒ qǐ de shì shízaì shì jiǎ de.
Yēhéhuá a, nǐde yǎnmù bú shì kàn gù chéngshí ma. nǐ jī dá tāmen, tāmen què bù shāng tòng. nǐ huǐmiè tāmen, tāmen réng bù shòu chéng zhì. tāmen shǐ liǎn gāng yìng guòyú pánshí, bù ken huí tóu.
Wǒ shuō, zhèxie rén shízaì shì pínqióng de, shì yúmeì de, yīnwei bù xiǎodé Yēhéhuá de zuòwéi hé tāmen shén de fǎ zé.
Wǒ yào qù jiàn zūn dà de rén, duì tāmen shuōhuà, yīnwei tāmen xiǎodé Yēhéhuá de zuòwéi hé tāmen shén de fǎ zé. nǎ zhī, zhèxie rén qíxīn jiāng è zhé duàn, zhēng kāi shéng suǒ.
Yīncǐ, lín zhōng de shīzi bì haì sǐ tāmen. wǎnshang ( huò zuò yedì ) de chái láng bì mièjué tāmen. bào zǐ yào zaì chéng waì kuī sì tāmen. fán chū chéng de bì beì sī suì. yīnwei tāmende zuì guo jí duō, bēi dào de shì ye jiā zēng le.
Wǒ zen néng shèmiǎn nǐ ne. nǐde érnǚ lí qì wǒ, yòu zhǐ zhe nà bú shì shén de qǐshì. wǒ shǐ tāmen bǎozú, tāmen jiù xíng jiānyín, chéngqún dì jùjí zaì chāngjì jiā lǐ.
Tāmen xiàng wèi bǎo de mǎ dàochù luàn paó, ge xiàng tā línshè de qī fā sī shēng.
Yēhéhuá shuō, wǒ qǐbù yīn zhèxie shì tǎo zuì ne. qǐbù bàofù zhèyàng de guó mín ne.
Nǐmen yào shǎng tā pútaóyuán de qiáng shīxíng huǐhuaì, dàn bùke huǐhuaì jìng jǐn, zhǐ ke chúdiào tāde zhīzǐ, yīnwei bù shǔ Yēhéhuá.
Yuánlái Yǐsèliè jiā hé Yóudà jiā dà xíng guǐzhà gōngjī wǒ. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Tāmen bù rèn Yēhéhuá, shuō, zhè bìng bù shì tā, zāihuò bì bù líndào wǒmen. dāo jiàn hé jīhuāng, wǒmen ye kàn bú jiàn.
Xiānzhī de huà bì chéngwéi fēng. dào ye bù zaì tāmen lǐmiàn. zhè zāi bì líndào tāmen shēnshang.
Suǒyǐ Yēhéhuá wàn jūn zhī shén rúcǐ shuō, yīnwei bǎixìng shuō zhè huà, wǒ bì shǐ wǒde huà zaì nǐ kǒu zhōng wèi huǒ, shǐ tāmen wèi chái. zhè huǒ biàn jiāng tāmen shāo miè.
Yēhéhuá shuō, Yǐsèliè jiā a, wǒ bì shǐ yī guó de mín cóng yuǎnfāng lái gōngjī nǐ, shì qiángshèng de guó, shì cóng gǔ ér yǒude guó. tāmende yányǔ nǐ bú xiǎodé, tāmende huà nǐ bù míngbai.
Tāmende jiàn daì shì chǎngkāi de fùnmù. tāmen dōu shì yǒng shì.
Tāmen bì chī jǐn nǐde zhuāngjia hé nǐde liángshi, shì nǐ érnǚ gāi chī de. bì chī jǐn nǐde niú yáng, chī jǐn nǐde pútào hé wúhuāguǒ. yòu bì yòng dāo huǐhuaì nǐ suǒ yǐkào de jiāngù chéng.
Yēhéhuá shuō, jiù shì dào nàshí, wǒ ye bù jiāng nǐmen huǐmiè jìng jǐn.
Bǎixìng ruò shuō, Yēhéhuá wǒmen de shén wèishénme xiàng wǒmen xíng zhè yīqiè shì ne. nǐ jiù duì tāmen shuō, nǐmen zenyàng lí qì Yēhéhuá ( yuánwén zuò wǒ ), zaì nǐmen de dì shang shìfèng waì bāng shén, ye bì zhàoyàng zaì bù shǔ nǐmen de dì shang shìfèng waìbāngrén.
Dāng chuányáng zaì Yǎgè jiā, bàogào zaì Yóudà shuō,
Yúmeì wúzhī de bǎixìng a, nǐmen yǒu yǎn bù kàn, yǒu er bù tīng, xiànzaì dāng tīng zhè huà.
Yēhéhuá shuō, nǐmen zenme bù jùpà wǒ ne. wǒ yǐ yǒngyuǎn de dénglì, yòng shā wèi hǎi de jiè xiàn, shuǐ bùdé yuèguò. yīncǐ, nǐmen zaì wǒ miànqián hái bù zhàn jīng ma. bō làng suīrán fānteng, què bùnéng yú yuè. suīrán hōng, què bùnéng guo qù.
Dàn zhè bǎixìng yǒu beìpàn wǔ nì de xīn. tāmen pàn wǒ ér qù,
Xīn neì ye bú shuō, wǒmen yīngdāng jìngwèi Yēhéhuá wǒmen de shén. tā ànshí cì yǔ, jiù shì qiū yǔ chūn yǔ, yòu wèi wǒmen déng shōugē de jiéLìng, yǒng cún bù feì.
Nǐmen de zuìniè shǐ zhèxie shì zhuǎn lí nǐmen. nǐmen de zuìè shǐ nǐmen bùnéng dé fú.
Yīnwei zaì wǒ mín zhōng yǒu è rén. tāmen máifu kuītàn, hǎoxiàng bǔ niǎo de rén. tāmen shèlì quān tào xiànhaì rén.
Lóng neì zenyàng mǎn le què niǎo, tāmende fáng zhōng ye zhàoyàng chōngmǎn guǐzhà. suǒyǐ tāmen dé chéngwéi dà, érqie fùzú.
Tāmen féi pàng guāng rùn, zuò è guo shén, bù wéirén shēnyuān. jiù shì bù wèi gūér shēnyuān, bú shǐ tā hēng tōng, ye bú wèi qióngrén biàn qū.
Yēhéhuá shuō, wǒ qǐbù yīn zhèxie shì tǎo zuì ne. qǐbù bàofù zhèyàng de guó mín ne.
Guó zhōng yǒu ke jīnghaì, ke zēngwù de shì,
Jiù shì xiānzhī shuō jiǎ yùyán, jìsī jiè tāmen bǎ chí quánbǐng. wǒde bǎixìng ye xǐaì zhèxie shì, dào liǎojié jú nǐmen zenyàng xíng ne.
耶利米书第五章   第 5 章 

  耶 5:1> 假若我身处当年的耶路撒冷,当神在这城中寻找公义诚实的人时,祂可会选上我? 

  5:1 耶路撒冷是犹大国的首都,又是全国敬拜神的中心,但神却发出这样的挑战:只要有人可以在城中找出一个诚实正义的人,祂就会为这惟一正直的人而手下留情,不毁灭这个城。(祂在审判所多玛的时候也曾说过类似的话,参创 18:32 )细心想想你的生活见证对自己居住的地方有多重要,你可能是惟一代表群众向神作见证的人,你是否在生活见证上忠心尽心呢? 

  耶 5:3> 在尔虞我诈的商业社会中,作一个表里一致的人太难了,我是否也受到影响? 

  5:3 再没有什么比真实诚挚更能蒙神悦纳,也没有什么比假冒为善、说谎和虚伪更令神讨厌的了。我们不诚实,神就不会听我们的祈祷、唱诗和讲话,也不会悦纳我们的事奉。神看透我们内心的一切,只有绝对诚实地面对祂才能接近祂,蒙祂垂听我们的呼求。 

  耶 5:4-5> 贤愚之分,在于是否遵行神的法则。你我是贤?是愚? 

  5:4-5 那些领袖知道神的律法,也明白审判的宣告,本应悉心教导百姓去遵行神的道,过顺服神的生活,可是他们却带头违抗耶利米的警告,引诱百姓陷在罪中。耶利米在贫穷愚昧(无知)的人群中察看,发现他们都不曾从领袖那里学到半点神的律法,对神的道一无所知。神的确是彻彻底底地找遍全城,但全城每个社会阶层都找不到一个忠心追随神的人。 

  耶 5:7> 神向以色列人讨罪之因是什么? 

  5:7 父母是孩子的摹仿对象,因此子女犯罪,神也向他们的父母追究责任。我们的见证榜样影响别人,特别是自己的儿女。若我们不小心谨慎而引致他人犯罪,神必向我们追究责任。 

  耶 5:15> 从远方来的一国是指巴比伦,这个国家有何历史背景? 

  5:15 巴比伦是个非常古老的国家,旧巴比伦帝国出现于公元前 1900 至 1550 年,而早在公元前 3000 年已有其他帝国建于那片土地上了。耶利米时代的巴比伦崛起得很快,建立了自己的军事力量,攻击并打败亚述,成为亚述后另一个称霸世界的大帝国。 

  耶 5:21> 犹大百姓对神的话语的反应是装聋作哑,我好像也曾经如此…… 

  5:21 你曾否遇上过与某人谈了半天,对方却半句也没听进耳朵的事?耶利米指出,若百姓不用眼看、不用耳听神对他们说的话,眼睛和耳朵对他们就毫无用处了。神早已清楚告诉犹大和以色列人顺服祂的必蒙祝福,叛逆祂的必遭灭亡,但他们仍愚昧地不听不看。当神藉着祂的道和其他人向我们说话时,我们若不听只会自讨苦吃,但若用心聆听,就可以改变生命,走向光明。 

  耶 5:22-24> 海水不会超越界限,人却企图悖逆神的心意── 

  5:22-24 你抱着什么态度来到神面前呢?我们都当“惧怕”、“战兢”(即敬畏之心),因祂是为“翻腾匉訇”的大海设定界限,又是为农人“按时赐雨”、“定收割节令”的大能者。犹大及以色列人重视神的恩惠多于敬畏神,所以神收回那些恩惠使他们回转归向祂。我们要谨记不要等神取回你心爱之物时才尽自己的本分去全心献身于神。 

  耶 5:28-29> 神厌恶那些只顾一己之私的人。想一想,是否有谁正等待我的援手? 

  5:28-29 不论个人或国家以公义和爱心照顾孤儿,都是蒙神喜悦的。但以色列的恶人却用不公义的手段恶待社会上软弱孤寡的一群,神对此十分憎恶。你身边也有不少孤寡无助的人,例如孤儿、穷人、无家可归和孤单寂寞的人,你可以为他们做什么?以行动至少帮助一个人吧!──《灵修版圣经注释》