旧约 - 传道书(Ecclesiastes)第8章

Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou?
Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment.
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.
All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.
And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God.
There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
传道书第八章   第 8 章 

  传 8:1> “人的智慧使他的脸发光”,那经常愁眉苦脸的人岂不是…… 

  8:1 智慧使我们能以神的观点来看人生,继而采取最好的对策。大多数人都会同意智慧是宝贵的资产,但怎样才能得到智慧呢?箴言教导我们“敬畏耶和华(尊敬和惧怕神)是智慧的开端”(箴 9:10 )。智慧来自认识和信靠神。认识神会使我们有悟性,并能与人分享。 

  传 8:11> 司法软弱,纵容犯罪,是自古以来的教训,今天嘛…… 

  8:11 如果神不立刻刑罚我们时,不要以为祂不理我们的罪恶,或以为犯罪不会带来恶果。当小孩子犯错以后,如果没有人发觉,他就会再犯。神知道我们所犯的一切错;有一天,我们会因所犯的一切错受应得的惩罚( 12:14 )。 

  传 8:15> 奔波劳碌,无暇享受也不会享受生活,是否我的人生写照? 

  8:15 所罗门重述对人生难以解决的问题的补偿方法。他劝我们以快乐和满足来勉励自己去走人生的路。我们必须做每天应做的工作,也应享用食物和快乐。让我们学习享受神所赐的饮食,叫我们重新得力,来继续做祂的工作。 

  8:16-17 最有智慧的人,即使有方法得到世上所有的智慧,也无法参透全部奥秘。没有人能完全明白神和祂所做的一切,世界上的问题永远多过答案。但这些未知的事不应对我们的喜乐、信心或工作投下阴影,因为我们知道有一位更伟大的、掌管一切的主让我们信靠。不要为将来所不知的事而失去神现在赐给你的喜乐。──《灵修版圣经注释》