旧约 - 箴言(Proverbs)第25章

These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.
A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
箴言第廿五章   第 25 章 

  箴 25:1> 希西家是个什么样的君王?他有哪些政绩? 

  25:1 希西家是犹大国少数敬畏神的君王之一(有关希西家的事迹,请参王下 18-20 章;代下 29-32 章;赛 36-39 章)。虽然他的父王亚哈斯封了圣殿的门,但他修理圣殿、恢复敬拜、拆毁敬拜偶像的中心,赢得了周围列国的尊敬,其中有许多国家因此而献礼物给神。希西家让人将这些箴言抄录下来阅读是不足为奇的,因为“凡他所行的,无论是办神殿的事,是遵律法守诫命,是寻求他的神,都是尽心去行,无不亨通”(代下 31:21 )。 

  箴 25:6-7> 这两句箴言是否似曾相识?啊,想起来了── 

  25:6-7 主耶稣把这个箴言变成比喻(参路 14:7-11 )。我们不应为自己寻求尊荣,倒应把神交托的工作,安静而忠心地做好。当别人看到我们的素质后,自然会留意我们。 

  箴 25:13> 别人能放心地托付你办事吗?为什么? 

  25:13 人很难找到真正可以信靠的人。忠诚的雇员是守时、负责、诚实而辛勤工作的人。这种人极其宝贵,他能帮助雇主解除某些压力。你要找出雇主在哪方面需要你的帮助,并切实去做。 

  箴 25:18> 撒一个小谎无伤大雅嘛,为何作者看得如此严重? 

  25:18 撒谎(作假见证)是恶毒的,它的影响力有如刀剑所造成的伤痕一样永久不消。在你想说长道短的时候,想像自己正在亲自用刀剑刺伤被议论者,也许你就会闭口不语了。 

  箴 25:21-22> 为我的仇敌祝福,我大概也会做,但未必是发自内心的…… 

  25:21-22 神的回报方式最有功效,在人却很难实行。保罗在罗马书中引述了这段箴言(参罗 12:19-21 )。主耶稣在马太福音中也劝我们为逼迫我们的人祷告(参太 5:44 )。以善报恶,就是认定神会衡量一切,并倚靠祂判断是非。 

  箴 25:26> 对社会上的恶势力,你是退缩、妥协还是敢于抗争? 

  25:26 “在恶人面前退缩”就是将是非标准放在一边,向罪恶妥协。向恶人妥协的人,对人毫无帮助。 

  箴 25:27> 你怎样看待荣耀?会不会为得不到心想的荣耀而大不开心? 

  25:27 专注考究你所当得的荣耀,只会对你有害。这会令你愁苦、灰心、恼怒,却不会为你带来你认为当得的赏赐。为你未获当得的赏赐而难过,会使你失去经由努力而产生的满足感。 

  箴 25:28> 制伏己心为什么那么重要?我对此重视吗? 

  25:28 城墙虽然限制居民的出入,人们却喜欢它。因为若没有城墙,居民就容易受过路劫匪的伤害和外敌的攻击。“制伏己心”虽然会限制我们,但它也是不可缺少的。不能制伏己心,就会受到仇敌各式各样的攻击。你要将制伏己心看作是保护你的城墙。──《灵修版圣经注释》