旧约 - 创世记(Genesis)第27章

Yǐsā nián lǎo, yǎnjing hūnhuā, bùnéng kànjian, jiù jiào le tā dà érzi Yǐsǎo lái, shuō, wǒ ér, Yǐsǎo shuō, wǒ zaì zhèlǐ.
Tā shuō, wǒ rújīn lǎo le, bù zhīdào nǎ yī tiān sǐ.
Xiànzaì ná nǐde qìxiè, jiù shì jiàn nāng hé gōng, wàng tiānye qù wèi wǒ dǎ liè,
Zhào wǒ suǒ aì de zuò chéng meiwèi, ná lái gei wǒ chī, shǐ wǒ zaì wèi sǐ zhī xiān gei nǐ zhùfú.
Yǐsā duì tā érzi Yǐsǎo shuōhuà, Lìbǎijiā ye tīngjian le. Yǐsǎo wàng tiānye qù dǎ liè, yào de yewèi daì lái.
Lìbǎijiā jiù duì tā érzi Yǎgè shuō, wǒ tīngjian nǐ fùqin duì nǐ gēge Yǐsǎo shuō,
Nǐ qù bǎ yeshòu daì lái, zuò chéng meiwèi gei wǒ chī, wǒ hǎo zaì wèi sǐ zhī xiān, zaì Yēhéhuá miànqián gei nǐ zhùfú.
Xiànzaì, wǒ ér, nǐ yào zhào zhe wǒ suǒ fēnfu nǐde, tīng cóng wǒde huà.
Nǐ dào yáng qún lǐ qù, gei wǒ ná liǎng zhī féi shānyánggāo lái, wǒ biàn zhào nǐ fùqin suǒ aì de gei tā zuò chéng meiwèi.
Nǐ ná dào nǐ fùqin nàli gei tā chī, shǐ tā zaì wèi sǐ zhī xiān gei nǐ zhùfú.
Yǎgè duì tā mǔqin Lìbǎijiā shuō, wǒ gēge Yǐsǎo húnshēn shì yǒu maó de, wǒ shēnshang shì guānghuá de.
Tǎngruò wǒ fùqin mó zhe wǒ, bì yǐ wǒ wèi qī hòng rén de, wǒ jiù zhāo zhòuzǔ, bùdé zhùfú.
Tā mǔqin duì tā shuō, wǒ ér, nǐ zhāo de zhòuzǔ guī dào wǒ shēnshang. nǐ zhǐguǎn tīng wǒde huà, qù bǎ yánggāo gei wǒ ná lái.
Tā biàn qù ná lái, jiāo gei tā mǔqin. tā mǔqin jiù zhào tā fùqin suǒ aì de zuò chéng meiwèi.
Lìbǎijiā yòu bǎ jiā lǐ suǒ cún dà érzi Yǐsǎo shàng hǎo de yīfu gei tā xiǎoér zǐ Yǎgè chuān shàng,
Yòu yòng shānyánggāo píbāo zaì Yǎgè de shǒu shàng hé jǐngxiàng de guānghuá chǔ,
Jiù bǎ suǒ zuò de meiwèi hé bǐng jiāo zaì tā érzi Yǎgè de shǒu lǐ.
Yǎgè dào tā fùqin nàli shuō, wǒ fùqin. tā shuō, wǒ zaì zhèlǐ. wǒ ér, nǐ shì shuí.
Yǎgè duì tā fùqin shuō, wǒ shì nǐde zhǎngzǐ Yǐsǎo. wǒ yǐ zhào nǐ suǒ fēnfu wǒde xíng le. qǐng qǐlai zuò zhe, chī wǒde yewèi, hǎo gei wǒ zhùfú.
Yǐsā duì tā érzi shuō, wǒ ér, nǐ rúhé zhǎo de zhème kuaì ne. tā shuō, yīnwei Yēhéhuá nǐde shén shǐ wǒ yùjiàn hǎo jīhuì de zhe de.
Yǐsā duì Yǎgè shuō, wǒ ér, nǐ jìn qián lái, wǒ mó mó nǐ, zhīdào nǐ zhēn shì wǒde érzi Yǐsǎo bù shì.
Yǎgè jiù āijìn tā fùqin Yǐsā. Yǐsā mó zhe tā, shuō, shēngyīn shì Yǎgè de shēngyīn, shǒu què shì Yǐsǎo de shǒu.
Yǐsā jiù biàn bú chū tā lái. yīnwei tā shǒu shàng yǒu maó, xiàng tā gēge Yǐsǎo de shǒu yíyàng, jiù gei tā zhùfú.
Yòu shuō, nǐ zhēn shì wǒ érzi Yǐsǎo ma, tā shuō, wǒ shì.
Yǐsā shuō, nǐ dìgei wǒ, wǒ hǎochī wǒ érzi de yewèi, gei nǐ zhùfú. Yǎgè jiù dìgei tā, tā biàn chī le, yòu ná jiǔ gei tā, tā ye hē le.
Tā fùqin Yǐsā duì tā shuō, wǒ ér, nǐ shàng qián lái yǔ wǒ qīnzuǐ.
Tā jiù shàng qián yǔ fùqin qīnzuǐ. tā fùqin yī wén tā yīfu shàng de xiāngqì, jiù gei tā zhùfú, shuō, wǒ ér de xiāngqì rútóng Yēhéhuá cì fú zhī tiándì de xiāngqì yíyàng.
Yuàn shén cì nǐ tiān shàng de gān lù, dì shàng de féi tǔ, bìng xǔduō wǔgǔ xīn jiǔ.
Yuàn duō mín shìfèng nǐ, duō guó guìbaì nǐ. yuàn nǐ zuò nǐ dìxiōng de zhǔ. nǐ mǔqin de érzi xiàng nǐ guìbaì. fán zhòuzǔ nǐde, yuàn tā shòu zhòuzǔ. wèi nǐ zhùfú de, yuàn tā meng fú.
Yǐsā wèi Yǎgè zhùfú yǐ bì, Yǎgè cóng tā fùqin nàli cái chūlai, tā gēge Yǐsǎo zhèng dǎ liè huí lái,
Ye zuò le meiwèi, ná lái gei tā fùqin, shuō, qǐng fùqin qǐlai, chī nǐ érzi de yewèi, hǎo gei wǒ zhùfú.
Tā fùqin Yǐsā duì tā shuō, nǐ shì shuí, tā shuō, wǒ shì nǐde zhǎngzǐ Yǐsǎo.
Yǐsā jiù dàdà dì zhàn jīng, shuō, nǐ wèi lái zhī xiān, shì shuí de le yewèi ná lái gei wǒ ne, wǒ yǐjing chī le, wèi tā zhùfú. tā jiānglái ye bì meng fú.
Yǐsǎo tīng le tā fùqin de huà, jiù fàng shēng tòngkū, shuō, wǒ fù a, qiú nǐ ye wèi wǒ zhùfú.
Yǐsā shuō, nǐ xiōngdi yǐjing yòng guǐjì lái jiāng nǐde fú fèn duó qù le.
Yǐsǎo shuō, tā míng Yǎgè, qǐbù shì zhèng duì ma, yīnwei tā qīpiàn le wǒ liǎng cì. tā cóng qián duó le wǒ zhǎngzǐ de míngfèn, nǐ kàn, tā xiànzaì yòu duó le wǒde fú fèn. Yǐsǎo yòu shuō, nǐ méiyǒu liú xià wèi wǒ kè zhù de fú ma.
Yǐsā huídá Yǐsǎo shuō, wǒ yǐ lì tā wèi nǐde zhǔ, shǐ tāde dìxiōng dōu gei tā zuò púrén, bìng cì tā wǔgǔ xīn jiǔ keyǐ yǎngshēng. wǒ ér, xiànzaì wǒ hái néng wèi nǐ zuò shénme ne.
Yǐsǎo duì tā fùqin shuō, fù a, nǐ zhǐyǒu yíyàng kè zhù de fú ma, wǒ fù a, qiú nǐ ye wèi wǒ zhùfú. Yǐsǎo jiù fàng shēng ér kū.
Tā fùqin Yǐsā shuō, dì shàng de féi tǔ bì wèi nǐ suǒ zhù. tiān shǎng de gān lù bì wèi nǐ suǒ de.
Nǐ bì yǐkào dāo jiàn dù rì, yòu bì shìfèng nǐde xiōngdi. dào nǐ qiángshèng de shíhou, bì cóng nǐ jǐngxiàng shàng zhèng kāi tāde è.
Yǐsǎo yīn tā fùqin gei Yǎgè zhù de fú, jiù yuànhèn Yǎgè, xīnli shuō, wèi wǒ fùqin jū sàng de rìzi jìn le, dào nàshíhòu, wǒ yào shā wǒde xiōngdi Yǎgè.
Yǒu rén bǎ Lìbǎijiā dà érzi Yǐsǎo de huà gàosu Lìbǎijiā, tā jiù dǎfa rén qù, jiào le tā xiǎoér zǐ Yǎgè lái, duì tā shuō, nǐ gēge Yǐsǎo xiǎng yào shā nǐ, bàochóu xuehèn.
Xiànzaì, wǒ ér, nǐ yào tīng wǒde huà, qǐlai, taó wàng Hālán, wǒ gēge Lābān nàli qù,
Tóng tā zhù xiē rìzi, zhí deng nǐ gēge de nùqì xiāo le.
Nǐ gēge xiàng nǐ xiāo le nùqì, wàng le nǐ xiàng tā suǒ zuò de shì, wǒ biàn dǎfa rén qù bǎ nǐ cóng nàli daì huí lái. wèishénme yī rì sàng nǐmen èr rén ne.
Lìbǎijiā duì Yǐsā shuō, wǒ yīn zhè Hèrén de nǚzi lián xìngméng dōu yànfán le. tǎngruò Yǎgè ye qǔ Hèrén de nǚzi wèi qì, xiàng zhèxie yíyàng, wǒ huó zhe hái yǒu shénme yìchu ne.
创世记第廿七章   第 27 章 

  创 27:5-10> 利百加用了错误的方法来达到目标。我用的方法,神是否也不喜欢? 

  27:5-10 当利百加知道以撒要祝福以扫时,她马上想出一个诡计来骗以撒祝福雅各。虽然神早已告诉她,雅各要成为族长( 25:23-26 ),但她还是要自己参与,用错误的方法来替神实现祂的计划。在利百加看来,只要目的正确,用什么手段都不要紧。但是无论我们以为自己的目标是多么的好,总不应使用错误的方法和手段去达成目标。你现在有什么目标?你所使用的方法是神准许的吗? 

  创 27:11-12> 若是惧怕被别人揭穿心底里的想法,很容易会因这些惧怕而犯罪。我会落在这样的境况吗? 

  27:11-12 我们如何处理道德上左右为难的事情,能表明我们真正的动机。很多时候我们担心被人揭穿过于关心做正确的事。雅各看来并不在乎母亲的计划是欺诈的行为,只关心自己被揭穿引起的麻烦。我们如果担心自己的真相会被揭穿,就有可能不甚老实。让这种怕被揭穿的恐惧作为警号,提醒我们做当做的事。雅各为进行这个欺诈的诡计而付出了重大的代价。 

  创 27:11-13> 若心思只专注于自己所欲求的,很容易陷在罪中。我的心思又是在什么上面? 

  27:11-13 雅各听到母亲这种欺诈的诡计时犹豫不决。虽然他出于错误的理由──怕被揭发而质疑这个计划,他的反对也给母亲一个重新考虑的机会,只是利百加全神贯注于自己的计划,看不清自己所做的事。她已跌入罪的陷阱中,罪败坏了她的性格。悬崖勒马可能会带来伤害和失望,却能使我们不受罪的辖制。 

  雅各 

  创 27:24> 人所追求的,有时会让他得不偿失。我又在追求什么? 

  27:24 雅各虽然得到所渴望的祝福,其实却得不偿失:( 1 )他离开家乡以后再也见不到慈母;( 2 )哥哥要杀他;( 3 )他被舅父拉班欺骗;( 4 )他的家庭分裂;( 5 )以扫成为敌族之祖;( 6 )他离家流亡多年。其实雅各迟早都会得到长子的名分和祝福( 25:23 )。如果他和他的母亲等候神按祂的方法和时间来工作,情况就会截然不同了。 

  创 27:33> 言而有信…… 

  27:33 古时,人说的话、尤其是正式的誓言,具有约束力,与现代书面合约很相似。所以以撒不能收回给雅各的祝福。 

  创 27:33-37> 27:33-37 父亲在未离世之前会举行正式的祝福礼仪,将长子名分给予合适的继承人,虽然头生的儿子有长子的名分,但是父亲还未祝福,长子名分仍不能说是属于他的;因为在未祝福以前,父亲可以把长子的名分从头生子收回,给予更配得的儿子。但是在祝福以后,长子的名分就不能再改动了。所以许多作父亲的通常会等到晚年才祝福。虽然雅各在多年前已经从兄长以扫那里得到长子的名分,但仍需父亲的祝福,名分才能生效。 

  创 27:41> 嫉妒恼怒会蒙蔽人的眼睛,我的眼目现在看见的又是什么? 

  27:41 以扫非常恼怒雅各,他看不到自己先放弃长子名分的错误。嫉妒恼怒会遮蔽我们的眼睛,使我们看不见自己所拥有的,只计较自己所没有的。 

  创 27:41> 在生活不如意时,依靠神控制情绪便十分重要。我是如何控制自己情绪的? 

  27:41 当以扫失去家族的宝贵祝福之后,他的前途突然改变了。他因恼怒而决定要杀死雅各。当我们失去极其宝贵的东西,或者别人串谋对付自己而得手时,最自然的反应就是发怒。但我们也可以用下列几种方法来控制自己的情绪:( 1 )认清自己对事情的反应;( 2 )祈祷求神赐力量;( 3 )求神帮助,即使在逆境中,也能看到转机。──《灵修版圣经注释》