旧约 - 创世记(Genesis)第19章

The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.
"My lords," he said, "please turn aside to your servant's house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning." "No," they answered, "we will spend the night in the square."
But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.
Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom--both young and old--surrounded the house.
They called to Lot, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them."
Lot went outside to meet them and shut the door behind him
and said, "No, my friends. Don't do this wicked thing.
Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."
"Get out of our way," they replied. And they said, "This fellow came here as an alien, and now he wants to play the judge! We'll treat you worse than them." They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.
Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.
The two men said to Lot, "Do you have anyone else here--sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,
because we are going to destroy this place. The outcry to the LORD against its people is so great that he has sent us to destroy it."
So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, "Hurry and get out of this place, because the LORD is about to destroy the city!" But his sons-in-law thought he was joking.
With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, "Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished."
When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the LORD was merciful to them.
As soon as they had brought them out, one of them said, "Flee for your lives! Don't look back, and don't stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!"
But Lot said to them, "No, my lords, please!
Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can't flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I'll die.
Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it--it is very small, isn't it? Then my life will be spared."
He said to him, "Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.
But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it." (That is why the town was called Zoar.)
By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.
Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah--from the LORD out of the heavens.
Thus he overthrew those cities and the entire plain, including all those living in the cities--and also the vegetation in the land.
But Lot's wife looked back, and she became a pillar of salt.
Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the LORD.
He looked down toward Sodom and Gomorrah, toward all the land of the plain, and he saw dense smoke rising from the land, like smoke from a furnace.
So when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham, and he brought Lot out of the catastrophe that overthrew the cities where Lot had lived.
Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains, for he was afraid to stay in Zoar. He and his two daughters lived in a cave.
One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to lie with us, as is the custom all over the earth.
Let's get our father to drink wine and then lie with him and preserve our family line through our father."
That night they got their father to drink wine, and the older daughter went in and lay with him. He was not aware of it when she lay down or when she got up.
The next day the older daughter said to the younger, "Last night I lay with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and lie with him so we can preserve our family line through our father."
So they got their father to drink wine that night also, and the younger daughter went and lay with him. Again he was not aware of it when she lay down or when she got up.
So both of Lot's daughters became pregnant by their father.
The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today.
创世记第十九章   第 19 章 

  创 19:1> 拥有名和利,使人不愿离开世俗的生活。我,是否也有舍不得的东西? 

  19:1 城门口是城中官员跟百姓讨论重要事情和交易的地方,也是有权势的人聚集的地方。天使在所多玛的城门口看见罗得,显然他在城中有一定的身分和地位,这也许是他舍不得离开所多玛的原因( 19:16 , 18-22 )。 

  创 19:8> 罪能污染神子民的价值观,叫人对恶行麻木。我的心是否有被污染的危险? 

  19:8 父亲怎能只为了保护两个陌生人,而舍得将自己的女儿交给暴民去蹂躏呢?这可能是罗得要救女儿和客人的计谋,他盼望女儿的未婚夫会来救她们,或者希望由于那些同性恋的男人对女子不感兴趣,索性走开。虽然不惜一切去保护客人是当时的习俗,但罗得这可怕的做法,反映出罗得的生命已被罪同化了。在罪恶的城市中,他对恶行已经麻木不仁,不再有任何感觉了。不管罗得的动机如何,我们在这里看到所多玛的可怕恶行,使神不得不将全城毁灭。 

  创 19:13> 罪恶之城的结局,对我所身处的社会有何提醒? 

  19:13 神应许:如果所多玛城有十个义人的话,祂也不毁灭那城( 18:32 )。神差遣天使去毁灭那城,表明那里连十个义人也没有。考古学的证据显示,那地方在亚伯拉罕的时代已经十分先进和文明,大多数研究人员也证实那地方曾突然遭到毁灭。现在,人们普遍认为这城已被埋在死海南端的海底下。所多玛的下场教导我们要信靠神,对付可憎的罪恶。 

  创 19:14> 在别人的眼中,我与神子民的身分相称吗? 

  19:14 罗得在不敬虔的所多玛人中间生活太久,又安逸富足,不能再为神作可信的见证了。他容许环境来塑造自己,而没有尝试去改变环境。认识你的人是看见你为神作见证,还是看见你已经随波逐流了呢?向罪妥协的罗得对神来说几乎没有用了。他最后立定主意对抗罪恶,可是却没有一个人听他的。你是否也被身边的人同化以致神不能再用你呢?不想同流合污,我们就要在信心和行为上与众不同。 

  创 19:16> 为世俗之乐所吸引,就会在向神委身的事上犹疑不决。我要犹疑到几时…… 

  19:16 罗得仍然犹豫不决时,天使就拉着他的手,急急地带他逃离危险之地。罗得舍不得放弃在所多玛所享有的财富、地位和安适的生活。在对错选择很清楚的时候,我们很容易去指责罗得被所多玛迷惑。要避免重蹈罗得的覆辙就需明白,我们对顺服神的犹豫不决往往来自享乐的吸引。 

  创 19:16-29> 最渴望谁得救,就要立即为他代求了…… 

  19:16-29 我们看到神对亚伯拉罕的慈爱,恩及罗得和他一家。因亚伯拉罕为罗得代求,神在毁灭所多玛时,就对罗得施怜悯,拯救了他。义人常常会使别人得到益处。雅各说:“义人祈祷所发的力量是大有功效的。”(雅 5:16 )我们应当效法亚伯拉罕,为别人的得救祷告。 

  创 19:24> 神的宽容与烈怒,让人深爱又敬畏祂。在我心中,神是…… 

  19:24 我们从神毁灭所多玛和蛾摩拉的事上看出神性格的两方面:祂有极大的耐性,祂愿意为那城的十个义人,饶恕恶贯满盈的所多玛城;祂也会大发烈怒,毁灭这两个城市。随着灵命的长进,我们就会因神对罪恶的烈怒,而更敬畏祂;也会因祂忍耐我们所犯的罪过,更深爱祂。 

  创 19:26> 舍不得离开──罗得的妻,是舍不得离开罪,还是──?我,也有什么舍不得放下的? 

  19:26 罗得的妻子回头看那焚烧着的城市,对过去依依不舍,不愿意完全撇下。当你想更亲近神的时候,是否还在回头望,想留在罪中呢?不放弃旧的生命,我们跟神的关系就不会有什么进展。耶稣说:“一个人不能事奉两个主。”(太 6:24 ) 

  创 19:30-38> 失意落泊,还要警醒持守信仰的原则?我可以吗? 

  19:30-38 从所多玛被毁灭的悲惨结局中,我们看到罗得的两个女儿为了使父亲保存血脉,迫不得已出此下策。她们这样做不是出自情欲,而是失意,她们怕终不能出嫁。罗得的妥协和不制止使整件事推至高潮。其实在发生乱伦事件以前,罗得早就应当为两个女儿寻找信仰真神的配偶,亚伯拉罕的一家就离他们不远。他的女儿做出乱伦的勾当,表明她们接受了所多玛的道德标准。我们得不到自己应该得到的东西而感到失意时,往往会犯罪,我们千万要小心! 

  圣经为什么没有公开谴责她们的罪行?很多时候圣经只是报导事件,而没有对人的行为作出评判。但在圣经的其他地方,都清清楚楚地谴责乱伦的罪(参利 18:6-18 ; 20:11-21 ;申 22:30 ; 27:20-23 ;结 22:11 ;林前 5:1 )。或许,这件事的结果使摩押人和亚扪人成为以色列的敌人,就是神对她们罪行的判罚吧。 

  摩押和便亚米是罗得与两个女儿乱伦所生的,他们是摩押人和亚扪人的始祖,后来成为以色列人最大的敌人。这两族住在约旦河东,以色列人不能完全征服他们。由于以色列人跟他们有亲族的关系,神不准摩西攻击他们(参申 2:9 )。耶稣的祖宗、大卫的曾祖母路得就是摩押人。──《灵修版圣经注释》