旧约 - 约书亚记(Joshua)第24章

Then Joshua assembled all the tribes of Israel at Shechem. He summoned the elders, leaders, judges and officials of Israel, and they presented themselves before God.
Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Long ago your forefathers, including Terah the father of Abraham and Nahor, lived beyond the River and worshiped other gods.
But I took your father Abraham from the land beyond the River and led him throughout Canaan and gave him many descendants. I gave him Isaac,
and to Isaac I gave Jacob and Esau. I assigned the hill country of Seir to Esau, but Jacob and his sons went down to Egypt.
"'Then I sent Moses and Aaron, and I afflicted the Egyptians by what I did there, and I brought you out.
When I brought your fathers out of Egypt, you came to the sea, and the Egyptians pursued them with chariots and horsemen as far as the Red Sea.
But they cried to the LORD for help, and he put darkness between you and the Egyptians; he brought the sea over them and covered them. You saw with your own eyes what I did to the Egyptians. Then you lived in the desert for a long time.
"'I brought you to the land of the Amorites who lived east of the Jordan. They fought against you, but I gave them into your hands. I destroyed them from before you, and you took possession of their land.
When Balak son of Zippor, the king of Moab, prepared to fight against Israel, he sent for Balaam son of Beor to put a curse on you.
But I would not listen to Balaam, so he blessed you again and again, and I delivered you out of his hand.
"'Then you crossed the Jordan and came to Jericho. The citizens of Jericho fought against you, as did also the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites, but I gave them into your hands.
I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you--also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.
So I gave you a land on which you did not toil and cities you did not build; and you live in them and eat from vineyards and olive groves that you did not plant.'
"Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your forefathers worshiped beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
But if serving the LORD seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your forefathers served beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the LORD."
Then the people answered, "Far be it from us to forsake the LORD to serve other gods!
It was the LORD our God himself who brought us and our fathers up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.
And the LORD drove out before us all the nations, including the Amorites, who lived in the land. We too will serve the LORD, because he is our God."
Joshua said to the people, "You are not able to serve the LORD. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins.
If you forsake the LORD and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has been good to you."
But the people said to Joshua, "No! We will serve the LORD."
Then Joshua said, "You are witnesses against yourselves that you have chosen to serve the LORD." "Yes, we are witnesses," they replied.
"Now then," said Joshua, "throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the LORD, the God of Israel."
And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."
On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he drew up for them decrees and laws.
And Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak near the holy place of the LORD.
"See!" he said to all the people. "This stone will be a witness against us. It has heard all the words the LORD has said to us. It will be a witness against you if you are untrue to your God."
Then Joshua sent the people away, each to his own inheritance.
After these things, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.
And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Serah in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
Israel served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had experienced everything the LORD had done for Israel.
And Joseph's bones, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the tract of land that Jacob bought for a hundred pieces of silver from the sons of Hamor, the father of Shechem. This became the inheritance of Joseph's descendants.
And Eleazar son of Aaron died and was buried at Gibeah, which had been allotted to his son Phinehas in the hill country of Ephraim.
约书亚记第廿四章   第 24 章 

  书 24:15> 神赋予人自由意志,人也当小心善用,我当怎样过一生? 

  24:15 现在是以色列人抉择的时候:究竟要顺从耶和华,还是随从当地的许多神只。耶和华已经证明祂是可信可靠的,本地的神只不过是人所造的偶像而已。人很容易悄悄地悖逆神,在生活上偏行己路。可是有时你必须选择让谁或让什么来控制你。神给你自由选择权,你是让神来管理,还是由自己有限的心智来掌权,抑或任由其他不完美的人来管理你呢?只要你选择由神的灵管理一生,你就要每天重新坚定自己的选择。 

  书 24:15> 别人都不那样,我是不是也要…… 

  24:15 约书亚斩钉截铁地表示,他和他一家都要事奉耶和华,他再次表现出属灵领袖的气质。不管别人怎样决定,他总是对神作出委身的承诺,并愿留下照此生活的榜样。我们生活的方式,应叫别人领会全心事主的益处。 

  书 24:16-18,21> 以色列人回答得那么斩钉截铁,可是…… 

  24:16-18,21 全体百姓都放胆宣告,他们绝不离弃耶和华,但以后却没有守住那个承诺。过了不久,神就责备人违背与祂所立的约(参士 2:2-3 )。我们也能够不加思索的说顺从神,但脚踏实地去过那样的生活,才是重要的,因为口说比实干来得容易。不过,以色列人在约书亚有生之年仍顺从神,表现出对约书亚信靠神、为全民领袖的支持与敬意。 

  书 24:23> 我心中的“偶像”?不能说没有吧…… 

  24:23 约书亚吩咐以色列人,要除掉他们中间的外邦神和偶像。人若顺从神,就必须除掉妨碍人专心敬拜祂的事物。我们有各式各样的偶像──贪心、妄自尊大、嫉妒、成见──这一切都会妨碍人对神的敬拜。假使我们把这些偶像暗藏心中,神就不会喜悦,因此必须将偶像从生活中除净。 

  书 24:24-26> 事奉耶和华就是为祂做事吗?我做事的目的是── 

  24:24-26 百姓与神所立的约,是要单单敬拜、顺服耶和华。他们的目标,是要成为圣洁的民族,并带动世界上其他各族归向神。攻占迦南就是达成这目标的一个步骤,可惜以色列人太过着重于得土地,反而看不到耶和华神。 

  在我们的生活中,也可能有同样的情形。我们可能花费极多的时间做事,却忘记其目的本该为要荣耀神。例如,教会可能极力保护自己的设施设备,只是为着满足自我,或者怕别人使用。如果有这种事发生的话,就表示人只注重物质或建筑物,却看不见它们的用处乃是要领人归向神。 

  神的名称 

  约书亚遗训 

  书 24:29-31> 约书亚走完了他一生的路,我从他身上学到什么? 

  24:29-31 这卷书的开头讲到一位新领袖,承受了前所未有的任务──领以色列百姓攻占迦南地。约书亚紧紧地跟随神,带领百姓对神尽忠,一心顺服,终于大获全胜。从 24 章 16 节我们看到,百姓清楚表明断不敢离弃耶和华。在这许多年间全民响应约书亚的带领,乃是表明他们尊重他的领导,也尊崇他们忠心事奉的神。 

  书 24:33> 属灵领袖的去世,有没有影响教会的事务? 

  24:33 约书亚与大祭司以利亚撒都死了,但是他们在世之时,已经给百姓立下信仰的根基。我们应当单单敬畏神、事奉耶和华( 24:14 )。这是一种抉择:顺从神不顺从其他的假神( 24:15 )。不过,由于我们犯罪悖逆( 24:19 ),所以不能尽心尽意地敬拜祂。我们若选择神为我们的主,就是与祂立了约( 24:25 ),因着这种关系,祂不仅应许赦免我们的罪、爱我们,并且赐下祂的灵,使我们在今生能够做祂的工作。我们与神立约,就定规要离弃凡与祂计划相违的原则与生活( 24:23 )。这并非个人的事,乃要与其他信徒同心齐步,全心靠神!(参申 30:15-20 ,摩西所讲类似的信息。)──《灵修版圣经注释》