新约 - 以弗所书(Ephesians)第5章

Suǒyǐ nǐmen gāi xiàofǎ shén, hǎoxiàng méng cíaì de érnǚ yíyàng.
Ye yào píng aì xīn xíngshì, zhèng rú Jīdū aì wǒmen, wèi wǒmen she le zìjǐ, dàng zuò xīnxiāng de gōngwù, hé jìwù, xiàn yǔ shén.
Zhìyú yínluàn, bìng yīqiè wūhuì, huò shì tānlán, zaì nǐmen zhōngjiān lián tí dōu bùke, fāng hé shèngtú de tǐ Tǒng.
Yín cí, wàng yǔ, hé xì xiào de huà, dōu bù xiāngyí, zǒng yào shuō gǎnxiè de huà.
Yīnwei nǐmen quèshí de zhīdào, wúlùn shì yínluàn de, shì wūhuì de, shì yǒu tānxīn de, zaì Jīdū hé shén de guó lǐ, dōu shì wú fèn de. yǒu tānxīn de, jiù yǔ baì ǒuxiàng de yíyàng.
Búyào beì rén xūfú de huà qī hǒng. yīn zhèxie shì, shén de fèn nù bì líndào nà beìnì zhī zǐ.
Suǒyǐ nǐmen búyào yǔ tāmen tóng huǒ.
Cóng qián nǐmen shì àn meì de, dàn rújīn zaì zhǔ lǐmiàn shì guāngmíng de, xíngshì wéirén jiù dāng xiàng guāngmíng de zǐ nǚ.
Guāngmíng suǒ jiē de guǒzi, jiù shì yīqiè liángshàn, gōngyì, chéngshí.
Zǒng yào chá yàn hé wéi zhǔ suǒ xǐyuè de shì.
Nà àn meì wúyì de shì, búyào yǔ rén tóngxíng, dǎo yào zébeì xíng zhè shì de rén
Yīnwei tāmen ànzhōng suǒ xíng de, jiù shì tí qǐlai, ye shì kechǐ de.
Fán shì shòu le zébeì, jiù beì guāng xiǎnmíng chūlai. yīnwei yīqiè néng xiǎnmíng de, jiù shì guāng.
Suǒyǐ zhǔ shuō, nǐ zhè shuì zhaó de rén, dāng xǐng guo lái, cóng sǐ lǐ fùhuó, Jīdū jiù yào guāng zhào nǐ le.
Nǐmen yào jǐnshèn xíngshì, búyào xiàng yúmeì rén, dāng xiàng zhìhuì rén.
Yào aìxī guāngyīn, yīnwei xiànjīn de shìdaì xiéè.
Búyào zuò hú tú rén, yào míngbai zhǔ de zhǐyì rúhé.
Búyào zuìjiǔ, jiǔ néng shǐ rén fàngdàng, nǎi yào beì Shènglíng chōngmǎn.
Dāng yòng shīzhāng, sòngcí, líng gē, bǐcǐ duì shuō, kǒu chàng xīn hé de zànmei zhǔ.
Fán shì yào fèng wǒmen zhǔ Yēsū Jīdū de míng, chángcháng gǎnxiè fù shén.
Yòu dāng cún jìngwèi Jīdū de xīn, bǐcǐ shùnfú.
Nǐmen zuò qīzi de, dāng shùnfú zìjǐ de zhàngfu, rútóng shùnfú zhǔ.
Yīnwei zhàngfu shì qīzi de tóu, rútóng Jīdū shì jiàohuì de tóu. tā yòu shì jiàohuì quán tǐ de jiù zhǔ.
Jiàohuì zenyàng shùnfú Jīdū, qīzi ye yào zenyàng fán shì shùnfú zhàngfu.
Nǐmen zuò zhàngfu de, yào aì nǐmen de qīzi, zhèng rú Jīdū aì jiàohuì, wèi jiàohuì shejǐ.
Yào yòng shuǐ jiè zhedào, bǎ jiàohuì xǐ jìng, chéngwéi shèngjié,
Keyǐ xiàn gei zìjǐ, zuò ge róngyào de jiàohuì, haó wú diànwū zhòu wén deng leì de bìng, nǎi shì shèngjié méiyǒu xiácī de.
Zhàngfu ye dāng zhàoyàng aì qīzi, rútóng aì zìjǐ de shēnzi. aì qīzi, biàn shì aì zìjǐ le.
Cónglái méiyǒu rén hèn wù zìjǐ de shēnzi, zǒngshì bǎo yǎng gù xī, zhèng xiàng Jīdū daì jiàohuì yíyàng.
Yīn wǒmen shì tā shēnshang de zhī tǐ. ( yǒu gǔ juàn zaì cǐ yǒu jiù shì tāde gǔ tāde ròu ).
Wèi zhège yuángù, rén yào líkāi fùmǔ, yǔ qīzi lián ge/hé, èr rén chéngwéi yī tǐ.
Zhè shì jí dà de àomì, dàn wǒ shì zhǐ zhe Jīdū hé jiàohuì shuō de.
Ránér nǐmen gèrén dōu dāng aì qīzi, rútóng aì zìjǐ yíyàng. qīzi ye dāng jìngzhòng tāde zhàngfu.
以弗所书第五章   第 5 章 

  弗 5:1-2> 效法神,我有吗?他有吗?你呢? 

  5:1-2 正如儿女效法父母,我们也要效法基督。祂爱我们,为我们牺牲,我们也应该这样爱别人,超越怜爱与自我牺牲。 

  弗 5:4> 淫词我不会,妄语我不敢,只是戏笑嘛…… 

  5:4 猥亵的话和低级的笑话今天十分普遍,以致我们都不放在心上。保罗警告信徒:这些污言秽语无法反映神在我们身上的恩典,因此在基督徒的言谈中绝不应给这些低俗的话语留丝毫空间。我们怎能一边说污言秽语,一边又歌颂神和提醒别人神的美善呢? 

  弗 5:5-7> 不要与他们同伙,那是否不可以与非基督徒一起? 

  5:5-7 保罗不是禁止任何跟非基督徒的交往,耶稣曾教导门徒要照顾罪人,引领他们归向祂(参路 5:30-32 )。保罗的意思是,不管在教会内还是在教会外,不要放纵自己的生活,为坏行为找藉口,甚至怂恿别人如此行。这种人会很快污染教会,危害教会的合一,阻碍教会去达成目标。我们要领人归主,必须关心照顾非基督徒,但是却要提防作恶、不道德、反对基督教立场的人;因为这等人给我们带来不良影响的机会比我们给他们带来好影响的机会更大。 

  弗 5:8-9> 行为反映出人的信仰,不知道我所反映出的…… 

  5:8-9 行为一定会反映出信仰,作为光明的子女,我们在道德上要无可指责,向别人反映神的美善。耶稣在登山宝训里也强调这个真理(参太 5:15-16 )。 

  弗 5:10-14> 虽然我们不做,但我们没说反对就是默许──这么严重? 

  5:10-14 避免暗昧无益的事和罪中之乐是十分重要的,但保罗要我们进一步揭发和斥责这些事,因为我们的沉默可能会被认为是默许。神要求我们选择正确的立场,基督徒应该凭着爱心说真实而正确的话。 

  弗 5:14> 这句话挺有意境,出自哪里呢? 

  5:14 这句话不是出自圣经,可能是当时以弗所人非常熟悉的一首诗歌,这首诗看来是根据以赛亚书和玛拉基书而写的(参赛 26:19 ; 51:17 ; 52:1 ; 60:1 ;玛 4:2 )。保罗劝告以弗所信徒要提高警觉,明白处境的危险,因教会当中已经有人跌倒了。 

  弗 5:15-16> 面对世代的邪恶,我们是否只有一分无奈,摇头叹息就算了? 

  5:15-16 “现今的世代邪恶”,正带出一种迫切感。今天的世代也遍布邪恶,我们应当提高警觉,持守崇高的道德原则,以智慧行事,随时随地去行善。 

  弗 5:18> 醉酒与圣灵,不同的事物,放在一起,各有所指? 

  5:18 保罗将醉酒和被圣灵充满作对比:前者只能使人短暂兴奋,后者却能使人持久喜乐。这里把醉酒跟旧有的生活方式、自私欲望联合起来。在基督里,我们用更满足、更持久的喜乐来医治我们的抑郁、消沉和紧张。问题不在于我们拥有多少圣灵,而在于我们让祂占有了多少。每日顺从祂的带领,恒久地支取祂的力量吧! 

  弗 5:20> 常常感谢父神,其实不是时时能够的,在不开心时就不可以了──在忧伤时也要感谢? 

  5:20 当你情绪低落时,你会发觉很难开口感谢神。振作吧,我们爱神,在祂的旨意里蒙召,神所做的都是对我们有益的(参罗 8:28 )。感谢神,不是为你的问题,而是为神通过生命中的困境,在你里面建立了力量。神完备的爱一定会引领你经过人生的低谷和困境。 

  弗 5:21-22> 彼此顺服?人不是要有主见的吗?顺服不是表示我没有用吗? 

  5:21-22 “顺服别人”常常被人误解为任由别人践踏。基督是“叫一切天上的、地上的和地底下的……无不屈膝”的名字(参腓 2:10 ),要顺服父神、荣耀基督,就要效法祂的榜样。顺服神时,我们就会更乐意服从祂的命令,彼此顺服,换言之,我们更愿意为他人的好处而牺牲自己的利益。在夫妻的婚姻关系中,丈夫和妻子同样要彼此顺服,妻子要愿意跟从丈夫在基督里的带领;丈夫要牺牲自己的利益来照顾妻子。假若家庭中每一个成员都与基督建立了稳固的关系,关心别人的福乐,顺服就不是问题了。 

  弗 5:22-24> 保罗的时代定然很看不起女子,为何要女子顺服?难道女子就是弱者? 

  5:22-24 保罗的时代,女人、孩子、奴隶都要顺服一家之主──奴隶要顺服主人,直至获得自由;男孩要顺服父亲,直至长大成人;女人和女孩则终身都要顺服丈夫和父亲。保罗却强调在基督里,所有信徒都是平等的(参加 3:28 ),他不主张废弃罗马的社会制度,而是教导所有信徒选择去顺服别人:妻子顺服丈夫,丈夫也要爱妻子,主人、奴隶、父母、子女也是如此。这样彼此顺服相爱就能维系家庭的秩序与和谐,彼此的爱和尊重也会增加。 

  弗 5:22-24> 人都说保罗赋与丈夫无上权威,你如何看? 

  5:22-24 虽然有人曲解保罗有关“顺服”的教导,赋予丈夫无上的权威,我们却不能回避这个教导──妻子要顺服丈夫。看来虽不合时宜的教导,也没有理由摒弃。按圣经的教导,男人是家庭中的属灵领袖,妻子必须跟从他的带领。但真正的属灵领导也包括服事,正如基督服事门徒,甚至为他们洗脚一样,所以丈夫也要服事妻子。一个有智慧、荣耀基督的丈夫不会滥用领导的权力;一个有智慧、荣耀基督的妻子也永不会轻视丈夫的领导。滥用领导的权力或轻视丈夫的领导,都会导致夫妇的冲突,甚至出现婚姻危机。 

  弗 5:22-28> 保罗要人学习顺服的功课,是当时的人不顺服吗?今人不用学? 

  5:22-28 为什么保罗说妻子应该顺服丈夫,而丈夫应该爱妻子呢?也许因为女信徒信主后,在基督里得着自由,便觉得再难以顺服;男信徒按照罗马的习俗,做一家之主,拥有无限的权力,不习惯爱护和尊重妻子。当然,丈夫和妻子都应顺服对方,正如他们都要爱对方一样。 

  弗 5:25-30> 原来保罗也不偏心,他要丈夫所做的,你知道吗?你想这样对两性合理吗? 

  5:25-30 比较妻子顺服丈夫的教导,保罗用了双倍的篇幅,来教导丈夫爱妻子。丈夫应当如何爱妻子呢?( 1 )乐意为对方牺牲一切;( 2 )以她的幸福为最基本的考虑;( 3 )爱护她,如同爱护自己的身体。没有妻子会害怕顺服这样对待自己的丈夫。 

  弗 5:31-33> 成为一体?夫妇的关系是…… 

  5:31-33 丈夫与妻子二人的联合,使得影响一方的事情,也会影响另一方。在婚姻里成为一体,不表示会因此失去自己的个性;爱护对方如同爱自己,学习察觉对方的需要,就是一种彼此的成全。──《灵修版圣经注释》