新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)第7章

Qīnaì de dìxiōng a, wǒmen jì yǒu zhè deng yīngxǔ, jiù dāng jiéjìng zìjǐ, chú qù shēntǐ línghún yīqiè de wūhuì, jìngwèi shén, déyǐ chéng shèng.
Nǐmen yào xīn dì kuān dà shōu nà wǒmen. wǒmen wèicéng kuīfù shuí, wèicéng baìhuaì shuí, wèicéng zhàn shuí de piányi.
Wǒ shuō zhè huà, bú shì yào déng nǐmen de zuì. wǒ yǐjing shuō guo, nǐmen cháng zaì wǒmen xīnli, qíngyuàn yǔ nǐmen tóng shēng tóng sǐ.
Wǒ dàdà de fàngdǎn xiàng nǐmen shuōhuà. wǒ yīn nǐmen duō duō kuākǒu, mǎn dé ānwèi. wǒmen zaì yīqiè huànnàn zhōng fèn waì de kuaìlè.
Wǒmen cóng qián jiù shì dào le Mǎqídùn de shíhou, shēntǐ ye bùdé ān níng, zhōuwéi zāo huànnàn, waì yǒu zhēng zhàn, neì yǒu jùpà.
Dàn nà ānwèi sàng qì zhī rén de shén, jiè zhe tí duō lái ānwèi le wǒmen.
Búdàn jiè zhe tā lái, ye jiè zhe tā cóng nǐmen suǒ dé de ānwèi, ānwèi le wǒmen. yīn tā bǎ nǐmen de xiǎngniàn, āi tòng, hé xiàng wǒde rèxīn, dōu gàosu le wǒ, jiào wǒ gèngjiā huānxǐ.
Wǒ xiānqián xie xìn jiào nǐmen yōuchóu. wǒ hòulái suīrán àohuǐ, rújīn què bú àohuǐ. yīn wǒ zhīdào nà xìn jiào nǐmen yōuchóu, bú guò shì zànshí de.
Rújīn wǒ huānxǐ, bú shì yīn nǐmen yōuchóu, shì yīn nǐmen cóng yōuchóu zhōng shēng chū àohuǐ lái. nǐmen yī zhe shén de yìsi yōuchóu, fán shì jiù búzhìyú yīn wǒmen shòu kuī sún le.
Yīnwei yī zhe shén de yìsi yōuchóu, jiù shēng chū méiyǒu hòuhuǐ de àohuǐ lái, yǐzhì déjiù. dàn shìsú de yōuchóu, shì jiào rén sǐ.
Nǐ kàn, nǐmen yī zhe shén de yìsi yōuchóu, cóngcǐ jiù shēng chū hédeng de yīnqín, zì sù, zì hèn, kǒngjù, xiǎngniàn, rèxīn, zé fá ( huò zuò zì zé ), zaì zhè yīqiè shì shang nǐmen dōu biǎomíng zìjǐ shì jiéjìng de.
Wǒ suīrán cóng qián xie xìn gei nǐmen què bú shì wèi nà kuīfù rén de, ye bú shì wèi nà shòu rén kuīfù de, nǎi yào zaì shén miànqián, bǎ nǐmen gùniàn wǒmen de rèxīn, biǎomíng chūlai.
Gùcǐ wǒmen dé le ānwèi, bìngqie zaì ānwèi zhī zhōng, yīn nǐmen zhòngrén shǐ tí duō xīnli chàng kuaì huānxǐ, wǒmen jiù gèngjiā huānxǐ le.
Wǒ ruò duì tí duō kuājiǎng le nǐmen shénme, ye juéde méiyǒu cánkuì. yīn wǒ duì tí duō kuājiǎng nǐmen de huà, chéng le zhēn de. zhēng rú wǒ duì nǐmen suǒ shuō de huà, ye dōu shì zhēn de.
Bìngqie tí duō xiǎngqǐ nǐmen zhòngrén de shùnfú, shì zenyàng kǒngjù zhàn jìng de jiēdaì tā, tā aì nǐmen de xīncháng jiù yuèfā rè le.
Wǒ rújīn huānxǐ, néng zaì fán shì shang wèi nǐmen fàngxīn.
哥林多后书第七章   林后 7:1> 保罗叫我们要洁净自己,那就洗干净自己的心吧,不够?还要做什么? 

  7:1 洁净自己包括两方面的行动:一是远离罪恶,一是亲近神。“成圣”的意思是与从前的生活方式一刀两断;不再与未信的人同流合污,却把自己奉献给神。 

  林后 7:5-6> 外有难处,内有惧怕,保罗仍喜乐,我若面对过这等情况…… 

  7:5-6 这里,保罗又开始写他在先前几段( 2:13 )所未曾说完的话,论到他如何去马其顿寻找提多。虽然保罗面对着这些问题和困难,他仍能在事奉中得到安慰和喜乐。 

  林后 7:8> 7:8 “那信”是指保罗给哥林多教会的第三封信(现已遗失)。大概是这封信使哥林多信徒有所改变的。(参 1:1 注释) 

  责备的原则 

  林后 7:10> 我虽为罪忧愁,你说我这是世俗的忧愁,未能真正悔改,那何谓真正的悔改? 

  7:10 真正的悔改表示我们为自己的罪感到忧愁,并且改变自己的行为。许多人其实只为他们的罪所带来的后果、或者被人识破而忧愁,这是世俗的忧愁,并非真正的悔改。试比较彼得的悔改,及犹大的愁苦与自杀,他们两个人同样背弃了基督,但其中彼得悔改了,且重新建立了信仰、为主使用,另一个则毁灭了自己的生命。 

  林后 7:11> 从罪中挣脱真不容易,因为,就是因为有很多东西会阻挡我们……