旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)第3章

Xiānzhī hǎ bā gǔ de dǎogào, diàoyòng liú lí gē.
Yēhéhuá a, wǒ tīngjian nǐde míngsheng ( huò zuò yányǔ ), jiù jùpà. Yēhéhuá a, qiú nǐ zaì zhèxie nián jiān fùxīng nǐde zuòwéi, zaì zhèxie nián jiān xiǎnmíng chūlai, zaì fānù de shíhou, yǐ liánmǐn wèi niàn.
Shén cóng Tǎnxī ér lái, shèng zhe cóng Bālán shān líndào. ( xì lá ) tāde róngguāng zhē bì zhū tiān, sòngzàn chōngmǎn dàdì.
Tāde huīhuáng rútóng rì guāng. cóng tā shǒu lǐ shè chū guāngxiàn. zaì qízhōng cáng zhe tāde nénglì.
Zaì tā qiánmian yǒu wēnyì liú xíng, zaì tā jiǎo xià yǒu rè zhēng fāchū.
Tā zhàn lì, liáng le dàdì ( huò zuò shǐ dìzhèn dòng ), guānkàn, gǎnsàn wàn mín. yǒng jiǔ de shān bēngliè, chángcún de lǐng tā xiàn. tāde zuòwéi yǔ gǔ shí yíyàng.
Wǒ jiàn gǔ shān de zhàngpéng zāo nán, Mǐdiàn de mànzǐ zhàn jīng.
Yēhéhuá a, nǐ shèng zaì mǎ shang, zuò zaì déshèng de chē shang, qǐ shì bù xǐyuè jiāng hé, xiàng jiāng hé fānù qì, xiàng yáng hǎi fā fènhèn ma.
Nǐde gōng quán rán xiǎnlù. xiàng zhòng zhīpaì suǒ qǐ de shì, dōu shì ke xìn de. ( xì lá ) nǐ yǐ jiāng hé fēnkāi dàdì.
Shānlǐng jiàn nǐ, wú bù zhàn jù. dà shuǐ fànlàn guō qù, shēn yuān fā shēng, xiōng yǒng fānteng. ( yuánwén zuò xiàng shang jǔ shǒu ).
Yīn nǐde jiàn shè chūfā guāng, nǐde qiāng Shǎn chū guāng yào, rì yuè dōu zaì ben gōng tíng zhù.
Nǐ fā fènhèn tōng xíng dàdì. fānù qì zé dá liè guó, rútóng dá liáng.
Nǐ chūlai yào zhengjiù nǐde bǎixìng, zhengjiù nǐde shòu gāo zhe, dǎpò è rénjiā zhǎng de tóu. lòu chū tāde jiǎo, ( jiǎo yuánwén shì gēnjī ), zhídào jǐngxiàng. ( xì lá )
Nǐ yòng dírén de gē maó cī tòu tā zhànshì de tóu. tāmen lái rú xuán fēng, yào jiāng wǒmen fēnsàn. tāmen suǒ xǐaì de, shì ànzhōng tūn chī pín mín.
Nǐ shèng mǎ jiàntà Hónghǎi, jiù shì jiàntà xiōng yǒng de dà shuǐ.
Wǒ tīngjian Yēhéhuá de shēngyīn, shēntǐ zhàn jīng, zuǐchún fā zhàn, gú zhōng xiǔ làn. wǒ zaì suǒ lì zhī chù zhàn jīng. wǒ zhǐ ke ānjìng denghòu zāinàn zhī rì líndào, fàn jìng zhī mín shang lái.
Suīrán wúhuāguǒ shù bù fā wàng, pútàoshù bù jié guǒ, gǎnlǎn shù ye bù xiàolì, tiándì bù chū liángshi, juān zhōng jué le yáng, péng neì ye méiyǒu niú.
Ránér wǒ yào yīn Yēhéhuá huān xīn, yīn jiù wǒde shén xǐlè.
Zhǔ Yēhéhuá shì wǒde lìliang. tā shǐ wǒde jiǎo kuaì rú mǔ lù de tí. yòu shǐ wǒ wen xíng zaì gāo chù. zhè gē jiāo yǔ líng zhǎng, yòng sī xián de lè qì.
哈巴谷书第三章   第 3 章 

  哈 3 章 > 哈巴谷听得见神说话,我和他的差距所在── 

  3 章 哈巴谷感谢神对他在上一章所提疑问的答覆:罪恶不会长久得胜,因为神仍然掌权。我们可以完全相信,祂终必为对祂忠心耿耿的人申辩,但我们必须静心等候神施行祂的作为( 3:16 )。 

  哈 3:2> 我求神怜悯多,求神管教嘛…… 

  3:2 哈巴谷知道神会管教犹大人,并知道受管教的过程必是极不好受的。不过他仍然接受神的旨意,只是求祂帮助,赐下怜悯。哈巴谷没有求神停止管教,而是凭信心接受犹大人需受管教这事实。今天,神依然会管教祂所爱的人,为的是要带他们到自己那里去(参来 12:5-6 )。让我们欢喜快乐地接受祂的管教,并求祂帮助我们改变自己。 

  哈 3:3> “细拉”的意思是…… 

  3: 3 ” 细拉“一词在诗篇中出现七十一次,在本书用了三次,意义虽然不详,但很可能是音乐用语,或指举手扬声,或是表达赞叹,如”阿们”或 ”哈利路亚”等,表达对某段经文的认同。 

  哈 3:3-16> 回顾神行的奇迹,我想到的是── 

  3:3-16 哈巴谷在这几节描绘神带领以色列人出埃及的奇妙经过(参出 14:1-31 )。但神大而可畏的能力并不只限于创造戏剧性的奇迹,祂也会用这能力来秉行公平公义。单单被神的能力慑服是不够的,我们还需要祂的管教,才能学会怎样顺服,怎样为祂而活。 

  3:17-19 五谷失收,牲口死亡,都会令犹大国荒凉。虽然哈巴谷面对饥荒,但仍肯定地说他会以神为乐。他的感受并没有受周围所发生的事困扰,只相信神会赐他力量去面对一切。同样,每当困难多得好像难以忍受、事事都不如意时,要记住神必定会赐你力量。不要把眼睛盯在诸般困难上,要把目光放在神的身上。 

  哈 3:19> “稳行如母鹿”,神,求你也让我如此行── 

  3:19 神会赐信徒坚定的信心渡过困境。他们必如母鹿奔过高低不平的险地。在适当的时候,神会秉行公义,把世上的罪恶势力彻底消灭。在这好日子未到以前,神的子民需要依靠圣灵的能力而活,也要相信神最终必会胜过罪恶。 

  哈 3:19> “这歌交与伶长,用丝弦的乐器”是…… 

  3:19 这段给乐师的备注,乃为方便经文在圣殿敬拜时以诗歌形式唱出来。 

  哈 3:19> 好人会受苦吗?会永远受苦吗? 

  3:19 哈巴谷问神为什么恶人当道,好人受苦。神的答覆是:好人不会永远受苦。先知看到自己的局限性,也看到神有无限能力来掌管世上万事。祂永远活着,掌管世界和天下万物。神现今的作为,并祂将要成就的大事,我们都无法完全参透。但我们可以确信祂是神,祂永不会错。知道这一点,我们大可充满信心和盼望,在这个纷乱的世界上安然生活。──《灵修版圣经注释》