旧约 - 弥迦书(Micah)第7章

What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave.
The godly have been swept from the land; not one upright man remains. All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net.
Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire--they all conspire together.
The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day of your watchmen has come, the day God visits you. Now is the time of their confusion.
Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend. Even with her who lies in your embrace be careful of your words.
For a son dishonors his father, a daughter rises up against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law--a man's enemies are the members of his own household.
But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me.
Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.
Because I have sinned against him, I will bear the LORD'S wrath, until he pleads my case and establishes my right. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.
Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will see her downfall; even now she will be trampled underfoot like mire in the streets.
The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries.
In that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates and from sea to sea and from mountain to mountain.
The earth will become desolate because of its inhabitants, as the result of their deeds.
Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands. Let them feed in Bashan and Gilead as in days long ago.
"As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders."
Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will lay their hands on their mouths and their ears will become deaf.
They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you.
Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.
You will be true to Jacob, and show mercy to Abraham, as you pledged on oath to our fathers in days long ago.
弥迦书第七章   第 7 章 

  弥 7 章 > 黑暗的开始,光明的结束,我看到的是── 

  7 章 本章以忧愁开始( 7:1-6 ),以希望结束( 7:8-20 )。弥迦看到周围的社会一派腐化。统治者要求人献礼,执法人收贿赂,腐化堕落无处不在。但神应许百姓说,祂要将他们领出黑暗,进入祂的光明之中。到那时候,人们就会赞美神的大信实。只有神才最信实。 

  弥 7:1-4> 世上不公平不公义的事太多,是妥协?是抗争?随大流最安全?神的意思是…… 

  7:1-4 弥迦在地上找不到一个正直的人。就是在今天,正直者(诚实、廉正)也难寻见。社会在使罪恶合理化,就连基督徒有时也为达到自己的目的,放弃基督徒的原则,向社会妥协。我们很容易就说服自己“放松放松”,尤其是看到别人都在这样做的时候,我们更会这样。但是真诚的标准不是来自社会,而是来自神。因为神就是真理,我们也要与神相似,作个诚实的人。 

  弥 7:5-6> “人的仇敌就是自己家里的人”,如何理解? 

  7:5-6 罪恶已影响了政府官员和整个社会。欺骗和不忠已毁坏了社会的细胞──家庭。结果惟一使百姓得洁净的路就是神的惩罚,这将把整个民族拉回到神的身边,使百姓从里到外重新复兴。 

  弥 7:7-10> 神必为祂的百姓申冤,只是要等多久呢…… 

  7:7-10 弥迦说他要等候神,因为当有需要的时候,神会垂听和救助;弥迦说神会带领百姓度过艰难岁月;弥迦说以色列要耐心经历审判,因为神要将他们带出黑暗;弥迦说他们的敌人将受到惩罚。这都显示出他个人对神的忠心( 7:7 ),也代表了以色列的利益( 7:8-10 )。我们也可以同神建立一种关系,使我们能像弥迦一样有信心。这并不需要我们要有特别的才干,只要我们相信神,并愿意凭信心行事就行。 

  弥 7:14> 巴珊和基列在哪里? 

  7:14 巴珊和基列是约旦河东的一块肥沃土地,以前曾是吕便、迦得和一半玛拿西支派的疆土。 

  弥 7:18> 神愿意赦罪,人却不情愿认罪悔改,我当…… 

  7:18 神非常乐于施恩怜悯人!神的赦免并非出于不情愿,我们一旦悔改神就高兴,一旦归向神,神就赦免我们。今天我们大可以向神认罪悔改,并接受神慈爱的赦免。但我们千万不要心高气傲地拒绝神这免费的礼物。 

  弥 7:20> “发诚实、施慈爱”,神的应许不会变,但祂对人也有要求── 

  7:20 在弥迦生活的时代里,宗教信仰没有给人们的生活带来什么改变,但弥迦对百姓说,神要求百姓要有公义、怜悯和谦卑的心( 6:8 )。今天神也同样对每一位基督徒有这样的要求。在这不公义的世界上,我们必须施行公义;在这充满骄傲和私欲的社会中,我们必须谦卑地与神同行。我们只有按照神的旨意生活,才能开始影响我们的家庭、我们的社会和我们的世界。──《灵修版圣经注释》